Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes très conscients " (Frans → Engels) :

En tant qu'Européens et qu'une des quelques sociétés les plus opulentes dans le monde, nous sommes très conscients de notre rôle et de nos responsabilités au niveau international.

As Europeans and as part of some of the wealthiest societies in the world, we are very conscious of our role and responsibilities internationally.


Nous sommes très conscients de l'importance de cette question, et c'est l'un des critères dont nous sommes très conscients, nous, les ministres, qui examinons les diverses options.

We are acutely conscious of that issue, and that is one of the criteria, when we, the ministers, are sitting around the table looking at possible options, of which we will be acutely aware.


Nous en sommes très conscients et nous sommes réalistes.

We know that and we are being realistic.


Nous sommes très conscients de l’urgence de ce problème.

We are fully aware of the urgency of this matter.


Monsieur le Président, nous sommes très conscients de la situation et nous sommes convaincus que les services de recherche et de sauvetage demeureront les mêmes à Vancouver.

Mr. Speaker, we are very aware and we are convinced that search and rescue services in Vancouver will remain the same.


– Monsieur le Président, nous sommes très conscients des efforts diplomatiques intenses qu’a déployés Mme Ashton, et qu’elle continue à déployer, et nous sommes conscients aussi des difficultés des situations qu’elle rencontre.

– (FR) Mr President, we are very aware of the intense diplomatic efforts that Mrs Ashton has deployed, and that she continues to deploy, and we are aware, too, of the difficulties of the situations that she is encountering.


Mesdames et Messieurs, nous sommes très conscients – et nous devons le dire à l’extérieur – des très grands efforts que la Grèce – M. Klute a évoqué ces efforts – fait actuellement pour assainir ses finances publiques et retrouver une croissance forte et saine.

Ladies and gentlemen, we are very aware – and we must say so to the outside – that, as Mr Klute mentioned, Greece is currently making a huge effort to stabilise its public finances and to restore strong, healthy growth.


Sont concernés les droits de l’homme - et nous en sommes très conscients - Chypre, la condition des Kurdes, toutes choses qui doivent être traitées mais qui peuvent l’être sur une très longue période pendant les négociations d’adhésion.

As we are very aware, it is human rights that are at issue, as well as Cyprus and the situation of the Kurds. These are all matters that must be dealt with but that can be so over a very long period in the course of the accession negotiations.


M. Mario Monti, commissaire chargé de la concurrence, a déclaré: "Nous sommes très conscients des problèmes spécifiques rencontrés par des régions telles que le nord de la Suède.

Competition Commissioner Mario Monti commented: "We are well aware of the specific problems in regions such as Northern Sweden.


Ainsi, lorsqu'il s'agit de diffuser une information, nous sommes très conscients qu'il faut veiller à adapter le niveau de langue, les situations présentées et les références humoristiques au pays concerné.

Thus, when transmitting information, we are very conscious that care must be taken to ensure that the style of language, illustrative situations and humorous references are appropriate to the country concerned.




Anderen hebben gezocht naar : nous sommes très conscients     nous en sommes très conscients     sommes très conscients     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes très conscients ->

Date index: 2024-06-13
w