Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient rigoureusement définies " (Frans → Engels) :

Alors je voudrais que les circonstances soient définies beaucoup plus rigoureusement, cela dit sans vouloir offenser personne.

So I want the exercise here to be a little more—I say it respectfully—rigorous, in terms of defining the circumstances.


Au niveau du groupe/de la chambre, mon objectif sera de veiller à ce que les tâches d'audit soient clairement définies de manière à garantir que les questions d'audit reçoivent une réponse satisfaisante, que les résultats d'audit soient interprétés de façon rigoureuse mais réaliste, et que les constatations d'audit fassent l'objet d'une communication claire.

At the Group/Chamber level, my objective will be to ensure that audit tasks are clearly defined in a way which should ensure that audit questions are satisfactorily answered; that audit results are interpreted rigorously but realistically; and that audit findings are clearly communicated.


6. demande dans le même temps à la Commission d'assujettir le versement éventuel futur de l'appui budgétaire à des conditions rigoureuses et nettement définies qui soient claires et mesurables; est d'avis que ces objectifs doivent viser à atteindre des objectifs pouvant être évalués au moyen d'indicateurs et de critères de référence prédéfinis en matière de responsabilité et de transparence; souligne qu'il convient de fixer d'emblée des niveaux de référence pour l'évaluation des progrès futurs; considère que les mécanismes de lutte contre la corruption et la fraude revêten ...[+++]

6. Calls on the Commission, at the same time, to make potential future budget support dependent on rigorous and well-defined conditions which are clear and measurable; takes the view that these objectives must aim to achieve results which can be evaluated by way of indicators and pre-defined benchmarks on accountability and transparency; underlines that baselines assessing future progress need to be defined from the outset; considers mechanisms to fight corruption and fraud to be of the utmost importance in this context; states that the effectiveness of development policy ...[+++]


En tant que membre d'un groupe d'audit, mon objectif sera de veiller à ce que les missions d'audit soient clairement définies, en sorte que des réponses satisfaisantes puissent être apportées aux questions faisant l'objet de l'audit, que les résultats d'audit soient interprétés de manière rigoureuse mais réaliste et que les conclusions de l'audit soient clairement communiquées.

As member of an audit group my objective will be to ensure that audit tasks are clearly defined in a way which should permit audit questions to be satisfactorily answered; that audit results are interpreted rigorously but realistically; and that audit findings are clearly communicated.


Deuxièmement, le fait d'avoir limité le champ des exceptions : s'il est acceptable, pour protéger des intérêts légitimes, de prévoir des dispositions excluant la divulgation de certaines informations, il est cependant fondamental que ces exceptions soient rigoureusement définies et interprétées de manière restrictive afin de ne pas fragiliser le principe général de l'accès et pour que la directive puisse effectivement remplir son objectif.

The second issue is the fact that we have limited the scope for exceptions. Whilst it may be acceptable, in order to protect legitimate interests, for there to be arrangements exempting certain information from the disclosure requirements, it is nevertheless fundamentally important for these exceptions to be rigorously defined and strictly interpreted so as not to undermine the general principle of access so that the directive can indeed fulfil its objective.


De même, il est capital que les responsabilités aussi bien de la Communauté que des États membres, aux niveaux national, régional ou local, soient clairement définies et attribuées et rigoureusement respectées, compte tenu de l'interdépendance existant entre chacun de ces niveaux et sans oublier le respect des principes et des orientations internationaux en matière de gestion durable des ressources.

Similarly, there must be a clear definition and attribution, on a basis implying compliance, of the responsibilities of both the Community and the Member States (at national, regional and local level): stress needs to be laid on the interdependence of all those levels, and it is also essential to ensure respect for the international guidelines and principles on sustainable resource management.


b) ces mesures soient compatibles avec les objectifs définis à l'article 2, paragraphe 1, et au moins aussi rigoureuses que la réglementation communautaire existante.

(b) they are compatible with the objectives set out in Article 2(1) and no less stringent than existing Community legislation.


Ces obligations ne seront pas considérées comme étant anticoncurrentielles en soi, à condition qu'elles soient administrées de manière transparente, non discriminatoire et neutre du point de vue de la concurrence et qu'elles ne soient pas plus rigoureuses qu'il n'est nécessaire pour le type de service universel défini par le membre.

Such obligations will not be regarded as anti-competitive per se, provided they are administered in a transparent, non-discriminatory and competitively neutral manner and are not more burdensome than necessary for the kind of universal service defined by the Member.


Les sanctions décrétées par le Conseil de sécurité des Nations unies à l'encontre de la Serbie-Monténégro et des Serbes de Bosnie seront appliquées rigoureusement jusqu'à ce que les conditions de leur levée définies dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité soient remplies.

The sanctions imposed by the United Nations Security Council against Serbia/Montenegro and the Bosnian Serbs will be rigorously enforced until the conditions in the relevant UNSC Resolutions for their lifting have been met.


Ces termes et expressions sont les suivants: de façon durable, au paragraphe 4 (3); utilisation durable, du point de vue écologique, au paragraphe 4 (4); principe de précaution et approche prudente, dans les notes explicatives—et bien que ces expressions ne soient pas définies, les notes explicatives portent à penser que ce principe et cette approche seront rigoureusement appliqués; protection des écosystèmes, au paragraphe 9 (1); et immerger, au paragraphe 14 (1).

They are: sustainable manner, subclause 4(3); ecologically sustainable use, subclause 4(4); precautionary principle and approach, referred to in the background papers—and although it's undefined, the background papers indicate that a strict application of this principle and approach will apply; ecosystem management, subclause 9(1); and dispose, subclause 14(1).


w