Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera présentée sous la présidence polonaise durant » (Français → Anglais) :

La première évaluation formelle des progrès sera présentée sous la Présidence polonaise durant le second semestre 2011.

The first formal assessment of progress made will be presented under the Polish Presidency in the second half of 2011.


La première évaluation formelle des progrès sera présentée sous la Présidence polonaise durant le second semestre 2011.

The first formal assessment of progress made will be presented under the Polish Presidency in the second half of 2011.


Ce forum sera organisé en marge de la conférence internationale à haut niveau "L'innovation pour l'insertion numérique", organisée sous les auspices de la Présidence polonaise du Conseil de l'UE.

The forum will be held on the sidelines of a high-level international conference, Innovation for Digital Inclusion, organised under the auspices of the Polish Presidency.


En octobre 2011, le nouveau comité des transports du partenariat oriental, chargé de superviser la mise en œuvre des mesures à l’est de l’Europe, sera mis sur pied lors d’une conférence ministérielle organisée sous la présidence polonaise de l’Union (les 24 et 25 octobre, à Cracovie).

In October 2011, the new Eastern Partnership Transport Panel which will oversee the implementation of the measures to the East, will be launched at a ministerial conference organised under the Polish EU Presidency (24-25 October 2011 in Krakow.)


J'espère que, conformément à l'intention affichée par la Présidence hongroise, les négociations d'adhésion avec la Croatie pourront se conclure d'ici le mois de juin et que la Croatie pourra devenir un État membre de l'Union européenne durant la seconde moitié de l'année 2011, sous la Présidence polonaise.

I hope that, in accordance with assurances from the Hungarian Presidency, we will complete negotiations with Croatia in June, and that in the second half of 2011 during the Polish Presidency, Croatia will become a Member State of the European Union.


Si tel est le cas, je pense que nous aurons obtenu une avancée majeure, en partie parce que, comme convenu avec la présidence portugaise, la proposition que nous avons discutée sous la présidence allemande avec le ministre de la République fédérale de l’emploi et de l’intérieur, sera maintenant présentée devant le premier Conseil conjoint des ministres de l’intérieur et ...[+++]

If this happens, I believe that we will have taken a major step forward, partly because, as agreed with the Portuguese Presidency, the proposal that we discussed under the German Presidency, with the Federal Republic’s Employment Minister and Minister of the Interior, will now go forward to the first joint Council of Interior and Employment Ministers.


La décision adoptée sous la forme de la position commune ainsi amendée sera présentée à la signature des présidents du Parlement européen et du Conseil et entrera en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel; elle sera applicable à partir du 1 janvier 2005.

The Decision, adopted in the form of the Common Position thus amended, will be submitted for signature to the Presidents of both the European Parliament and the Council, and will come into force on the 20th day of its publication in the Official Journal; it will apply from 1 January 2005.


Je pense aussi que ce sera une question encore plus importante sous la présidence belge, durant laquelle les questions d'asile et d'immigration et les objectifs fixés lors du sommet de Tampere seront pris en considération. Nous planchons activement sur la question.

I also believe that it will be an even more important matter under the Belgian Presidency, when matters of asylum and migration and that which was achieved at the Tampere Summit are to be evaluated. We are working actively on this issue.


Du consentement unanime, il est ordonné, Que l'heure ordinaire de l'ajournement quotidien soit suspendue aujourd'hui pour permettre la poursuite du débat sur la motion du ministre des Affaires étrangères portant création d'un Comité mixte spécial et sur tout amendement s'y rattachant et que, durant cette prolongation de séance, que la Présidence refuse que des motions dilatoires soient présentées ...[+++]

By unanimous consent, it was ordered, That the ordinary hour of daily adjournment be suspended this day to permit continuation of the debate on a motion by the Minister of Foreign Affairs to establish a Special Joint Committee and on any amendments thereto and, during such extended sitting, no quorum calls shall be permitted nor shall any dilatory motions be received by the Chair, and when no further Member rises to speak, and in any case no later than 11:00 p.m., the Speaker shall put all questions necessary to dispose of the said motion forthwith and without further debate; a recorded division shall be deemed demanded and the division ...[+++]


Les deux propositions seront présentées au Conseil «Justice et affaires intérieures» du 9 juin 2011, et leur examen se poursuivra durant la présidence polonaise.

The two proposals will now be presented at the 9th of June Justice and Home Affairs Council and further discussed under the Polish Presidency.


w