Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon moi être examinées plus attentivement " (Frans → Engels) :

Selon moi, après avoir écouté attentivement ce que Mme Waldman avait à dire, et j'ai grandement apprécié sa description, il y a une importante différence entre le fait de reconnaître un récit comme faisant partie de quelque chose que l'on doit faire dans le monde et celui d'examiner en quoi consiste le problème politique quant à ...[+++]

My sense from listening carefully to what Ms. Waldman had to say, and I'm very appreciative of her description, is that there's a big difference between recognizing a narrative as part of something that needs to be done in the world, and looking at what the political issue is here with respect to whether or not we're going to get people to the table to discuss the issues affecting the Palestinians and the Israelis and the Israeli government.


Outre ces remarques générales, qui s’appliquent pour la plupart à un très grand nombre - mais pas à toutes - d’agences décentralisées, il y a quatre agences qui devraient, selon moi, être examinées plus attentivement cette année.

In addition to these general comments, which are for the most part applicable to a considerable number, although not all, of the decentralised authorities, there are four authorities that I think we have grounds for examining more closely this year.


Bien que certaines parties du projet de loi méritent, selon moi, d'être examinées attentivement et pourraient être amendées à l'étape de l'étude par le comité, j'appuie l'adoption du projet de loi à l'étape de la deuxième lecture.

While there are parts of the bill which I believe should be addressed and possibly amended at committee stage, I support the bill passing second reading.


«J'étudie attentivement tous les moyens permettant de faciliter les transactions transfrontalières et, selon moi, l'option préconisée par le Parlement européen pourrait constituer un très bon choix.

I am looking closely at all the possibilities to ease cross-border transactions, and I believe the option favoured by the European Parliament could be a very good choice.


Selon moi, la proposition de règlement actuellement examinée commence à mettre un peu d’ordre sur un marché mondial de plus en plus confus.

I believe that the proposed regulation under discussion is beginning to inject some order into an ever more confused global market.


Si nous voulons que l’égalité des genres soit garantie dans l’ensemble des pays et des États membres, ces différences doivent, selon moi, être examinées avec prudence.

As I see it, these differences must be handled wisely if gender equality is to be achieved across all countries and Member States.


Selon moi, c'est injuste et je demande à la commissaire et à la Commission d'examiner attentivement le fait que les pays qui ont effectué des réductions importantes, notamment l'Italie, le Portugal et la Finlande, devront procéder à une réduction supplémentaire de 10 % en plus de toutes les autres.

I believe it is unfair, and I would ask the Commissioner and the Commission to weigh this carefully, that those countries which have made major reductions, namely Italy, Portugal and Finland, will still have to make a further reduction of 10% along with all the others.


Ces accusations devraient selon moi être examinées.

These are allegations that I think should be examined.


Selon moi, cette question devrait être attentivement examinée par le comité.

I submit that that question should be reviewed in a careful way by the committee.


Toutes ces questions doivent selon moi être examinées et résolues de manière sensée dans l'intérêt du Canada.

All of this needs to be looked at, I think, and dealt with in Canada's interest and sensibly.


w