Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réussi à savoir de façon concrète combien » (Français → Anglais) :

Elle ne permet pas aux décideurs de savoir, de façon continue, combien coûtent leurs programmes.

It does not tell decision-makers how much their programs are costing on an ongoing basis.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans le dialogue transatlantique, de nombreux liens nous unissent, comme les valeurs de base, les droits fondamentaux de liberté et de démocratie. Mais certaines choses nous divisent également, à savoir la façon dont ces droits sont appliqués et exprimés concrètement dans les relations transatlantiques.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, in the transatlantic dialogue, there are many things that unite us – I am talking about basic values, the fundamental rights of freedom and democracy – but there are also some things that divide us, namely, how these rights are applied and put in concrete terms when it comes to transatlantic relations.


Nous savons également que c’est la raison pour laquelle nous avons, en théorie, une nouvelle définition de la sécurité qui combine des éléments de sécurité interne et externe, mais nous devons être clairs quant au fait que nous n’avons manifestement pas encore réussi à associer sécurité interne et externe d’une façon concrète et efficac ...[+++]

We also know that this is why we have, in theory, a new definition of security that combines elements of internal and external security, but we have to be clear about the fact that we have manifestly not yet succeeded in bringing together internal and external security in any practical and effective way.


1. souligne que l'Inde, le Pakistan et la Chine (à laquelle le Pakistan a cédé la région du trans-Karakorum en 1963) sont des partenaires importants de l'Union européenne, l'Inde jouissant d'un statut de partenaire stratégique; pense qu'un engagement constant des gouvernements de l'Inde et du Pakistan, impliquant les personnes qui vivent dans toutes les parties de l'ancien État princier est la meilleure façon d'arriver en commun à une résolution du conflit persist ant le long de la ligne de contrôle; estime toutefois que, sur la bas ...[+++]

1. Stresses that India, Pakistan and China (to which Pakistan ceded the Trans-Karakoram Tract in 1963) are important EU partners, the first enjoying strategic partnership status; believes that a resolution of the continuing conflict along the LoC can best be achieved jointly by a constant engagement between the governments of India and Pakistan, involving the peoples of all parts of the former princely state; nevertheless thinks that the EU may have something to offer based on past experience of successful conflict resolution in a multi-ethnic, multinational, multi-faith context; therefore offers the present resolution and any meetings that may come out of it ...[+++]


3. Les autorités slovaques ne procéderont à l’octroi concret de l’aide qu’après avoir informé la Commission qu’elles veilleront à la mise en œuvre du plan de restructuration et lui avoir fait savoir de quelle façon elles procéderont.

3. They shall not grant the aid until they have informed the Commission of their undertaking to ensure that the restructuring plan is implemented and how they will do so.


Enfin, elles ne procèderont à l’octroi concret de l’aide (par l’annulation des créances dans la comptabilité du bureau des impôts) qu’après avoir informé la Commission qu’elles veilleront à la mise en œuvre de l’évaluation et lui avoir fait savoir de quelle façon elles procéderont.

Finally, they are not to disburse the aid (i.e. write off the receivables in the tax office’s accounts) until they have notified the Commission of their undertaking to ensure that the evaluation is implemented and how they intend to do so.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai seulement deux questions concrètes : premièrement, pouvez-vous nous garantir que l’aide humanitaire parvient effectivement globalement - on ne peut en effet jamais le savoir de façon exacte - aux exilés tchétchènes ou bien faites-vous totalement confiance aux autorités russes sur ce point ?

– (DE) Mr President, just two specific queries. Firstly, can you give some kind of guarantee – one can of course never give an absolute one – that the humanitarian aid is actually reaching the Chechen refugees, or are you relying completely on the Russian authorities for that?


La crise du Kosovo a montré de façon concrète combien il est important que nous construisions la coopération et la paix en Europe.

The Kosovo crisis gave us a concrete picture of how important it is for us to build cooperation and peace in Europe.


M. James D. Bowman: Lors de nos réunions avec DRHC, nous n'avons jamais réussi à savoir de façon concrète combien d'apprentis étaient déjà inscrits au système, à l'échelle nationale ou régionale.

Mr. James D. Bowman: In our meetings with HRDC we haven't been able to find out any concrete numbers on the number of apprentices in the system right now, either nationally or regionally.


N'est-il pas important de savoir, de façon précise, combien de Canadiens et de Canadiennes peuvent communiquer en français ou en anglais?

Is it not important to know exactly how many Canadians can communicate in French or in English?


w