Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rappelez-vous comment nous avons réagi lorsque " (Frans → Engels) :

Vous rappelez-vous de la discussion que nous avons eue lorsque nous avons adopté le projet de loi sur le système de justice pénale pour les adolescents.

You remember the discussion we had when we adopted the youth criminal justice bill.


Nous savons comment la Chambre a réagi lorsque nous avons perdu un de nos collègues il y a quelques années et également l'année dernière à la Chambre des communes.

Remember how members of the House reacted when we lost one of our colleagues a few years ago and another colleague last year.


Le président: Oui, mais vous vous rappelez les témoignages que nous avons entendus lorsque nous avons étudié le projet de loi C-11 et que nous parlions des revendicateurs du statut de réfugié, et ainsi de suite, que parfois les femmes et les enfants étaient victimes du revendicateur du statut de réfugié qui se trouvait à être un homme.

The Chair: Yes, but you know what we heard in our other testimony.not to prejudge anything here, but remember that when we did Bill C-11 and we were talking about refugee claimants, and so on and so forth, in fact women and children sometimes were victims of the refugee claimant who happened to be male.


Rappelez-vous comment nous avons réagi lorsque la Côte d'Ivoire jouait avec l'argent.

You remember when the Ivory Coast was playing around with money and the hammer fell.


M. Harder, qui a comparu devant nous, a indiqué.Je sais que cela s'est passé un peu après la fin de votre mandat comme ministre, mais le comité souhaiterait savoir comment vous auriez réagi lorsque le Conseil du Trésor a annulé les dispositions régissant les contrats, le 19 septembre 1996.

Mr. Harder, who came before us, had indicated.I know this is slightly after your time, but the committee would be interested to know how you would have responded to the fact that on September 19 Treasury Board waived those provisions for the contracts on September 19, 1996.


Mais nous avons déjà échoué une fois ici, lorsqu'on nous a demandé à Nice: «cher Parlement, dites-nous seulement vous-mêmes comment vous voulez être composé».

But we have already failed here once, when we were asked in Nice: dear Parliament, just tell us yourself what you want your composition to be.


Je vous dis là seulement comment nous avons discuté, et nous prenons également au sérieux vos arguments, et lorsque des questions politiques ou morales sont en jeu, nous demandons la même chose au nom de notre groupe.

I am only saying what the terms of our discussion were; we also take your arguments seriously, and as far as the moral and political issues are concerned we claim the same arguments for our group.


Rappelez-vous comment les sociaux-démocrates surtout défendaient la Commission de M. Santer et comment nous avonsréunir les signatures pour l'examen de la motion de censure.

I would remind you how the Social Democrats in particular defended Mr Santer’s Commission, and how we were obliged to compile a list of Members’ names when passing a motion of censure.


Nous avons la preuve qu'il est fréquent, dans ce Parlement, que les textes ne coïncident pas. Vous vous rappelez, il y a quelques mois, lorsque nous devions faire distribuer les préservatifs par les prêtres ?

It is a common occurrence in this Parliament for texts not to correspond. Do you remember when, a few months ago, we were told to distribute condoms to priests?


Ma collègue, Martha Nixon, vous parlera ensuite de l'arrivée des réfugiés par bateau en Colombie-Britannique et vous expliquera comment nous avons réagi dans cette situation particulière.

My colleague Martha Nixon will then spend a few minutes on the boat arrivals in British Columbia and will provide you with some information on how we've responded to this specific situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappelez-vous comment nous avons réagi lorsque ->

Date index: 2025-02-22
w