Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions que nous pouvions poser " (Frans → Engels) :

Cela met donc fin à la période des questions que nous pouvions poser aux ministres.

As a result, that will be the end of the questions that we are able to pose to the ministers.


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Cela allait de quelque chose d'aussi simple que de prononcer correctement « lieutenant-gouverneur » au moment où nous devions nous lever, en passant par les questions que nous pouvions et ne pouvions pas poser.

From something as simple as knowing how to pronounce “lieutenant-governor” to being told when to rise and how to greet him, to what we could and should not ask, we were ready, and just a little bit nervous.


Ce n’est qu’en cas de réponse affirmative à l’une de ces deux questions et si l’on considère la directive 2010/18 comme applicable à une relation de travail associé comme celle de la partie défenderesse qu’il serait justifié, pour les raisons que nous allons voir, de poser également les questions suivantes.

Only if the answer to either of those two questions is in the affirmative, Directive 2010/18 being considered applicable to an ‘associative-work’ relationship such as that of the applicant, will the other questions which follow be justified, for the reasons set out below.


M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, nous avons justement consulté le Président de la Chambre pour savoir si nous pouvions poser des questions sur M. Murphy.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, we did in fact consult the Speaker of the House as to whether we could ask questions about Mr. Murphy.


Et c’est pour cette raison que nous sommes également préoccupés par la reconstruction de l’Irak ou toute autre question qui pourrait se poser.

And it is for this reason that we are also concerned about the reconstruction of Iraq or any other issue which may arise.


Ensuite, nous avons demandé au président si nous pouvions poser des questions en présence de son avocat.

We then asked the chairman if we could ask questions with his legal counsel present.


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


La seule question que nous pouvons poser à ce stade est la suivante : allons-nous dans la bonne direction ?

The only question we can ask at this point is whether we are headed in the right direction.


Nous avons écouté le point de vue de spécialistes de différentes écoles de pensée et nous avons pu poser toutes les questions que nous pouvions avoir.

We listened to different schools of thought from the experts. We were able to pose every question that we had at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions que nous pouvions poser ->

Date index: 2023-07-28
w