Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "période des questions que nous pouvions poser " (Frans → Engels) :

Cela met donc fin à la période des questions que nous pouvions poser aux ministres.

As a result, that will be the end of the questions that we are able to pose to the ministers.


La présidente suppléante (Mme Thibeault): J'aimerais rappeler au député de Souris—Moose Mountain qu'il pourrait attendre à la période des questions et observations pour poser sa question.

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): I would like to tell the member for Souris—Moose Mountain at this point that maybe the hon. member will just wait for questions and comments and at that time he can ask the question.


Durant ces périodes de questions, le premier à poser une question pour l'Alliance canadienne dispose de dix minutes, après quoi le Bloc a cinq minutes, les libéraux, dix minutes, l'Alliance canadienne, à nouveau cinq minutes, le NPD, cinq minutes, les libéraux, à nouveau cinq minutes, puis cinq minutes pour l ...[+++]

During the questioning of witnesses, there will be allocated ten minutes for the first questioner for the Canadian Alliance, followed by five minutes for the Bloc, then ten minutes for the Liberals, then five minutes for the Canadian Alliance, then five minutes for the NDP, then five minutes for the Liberals, then five minutes for the Conservatives.


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Ce n’est qu’en cas de réponse affirmative à l’une de ces deux questions et si l’on considère la directive 2010/18 comme applicable à une relation de travail associé comme celle de la partie défenderesse qu’il serait justifié, pour les raisons que nous allons voir, de poser également les questions suivantes.

Only if the answer to either of those two questions is in the affirmative, Directive 2010/18 being considered applicable to an ‘associative-work’ relationship such as that of the applicant, will the other questions which follow be justified, for the reasons set out below.


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Les questions de l'emploi, de la protection de la santé, de la protection des consommateurs, de la protection de l'environnement et du respect de droits sociaux fondamentaux gagnant du terrain dans le monde entier, nous nous trouvons dans une période caractérisée par une vaste instrumentalisation de la politique commerciale à laquelle nous ne sommes pas encor ...[+++]

In view of the fact that employment issues, the protection of public health, consumers and the environment, and the maintenance of the basic labour standards are matters which are becoming increasingly important world wide, we now find ourselves at a new stage in which trade policy is being widely used as a tool; this initially represents a new experience.


Si le nombre de travailleurs ayant signé l'accord d'opt-out est de loin supérieur à ceux qui travaillent plus de 48 heures par semaine en moyenne sur une période de 17 semaines, on peut se poser la question de savoir pourquoi.

If the number of workers who have signed the opt-out agreement is far higher than those who work on average more than 48 hours per week over a 17-week period, one might well ask why.


M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous sommes aujourd'hui jeudi, le jour le plus avantageux, parce que nous avons l'occasion de poser une autre question après la période des questions. Je tiens à poser une question importante au leader du gouvernement à la Chambre.

Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Canadian Alliance): Mr. Speaker, this being the most favoured day, Thursday, where we get to ask another question after question period, I would like to ask a very important question of the government House leader.


Avant d'accorder la parole au vice-président pour la période de questions, j'aimerais vous poser une question liée à votre rôle dans le domaine du renseignement, compte tenu de ce qui est survenu au cours des 10 dernières années, soit de 2004 à aujourd'hui.

Before I move to my deputy chair for the questioning, I would just like to ask one question with respect to your overall role in intelligence, in view of what's taken place over the last 10 years, from 2004 to now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

période des questions que nous pouvions poser ->

Date index: 2023-04-19
w