Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposé des amendements qui nous apparaissaient très " (Frans → Engels) :

Le président: Les membres du comité travaillent tellement fort que, même quand nous ne nous réunissons pas, ils réfléchissent, ils proposent des amendements, inspirés par nos témoins—et je parle de députés de tous les partis de la Chambre, parce que j'ai entendu dire que même John Herron du Parti conservateur voulait proposer des amendements, ce qui est très positif.

The Chair: Committee members have been so hard at work that even when we're not meeting, they're thinking, they're moving amendments, inspired by our witnesses—and I'm talking about people from all sides of the House, because I've heard proposed amendments from even John Herron of the Conservative Party and that's absolutely positive.


Tout au long du processus législatif, nous avons proposé des amendements raisonnables et équilibrés aux propositions de la Commission, nous avons fermement proposé de lier les réformes nationales aux programmes de stabilité et de croissance, en utilisant les premières en tant que vecteur solide de la nécessaire promotion des investissements publics. Nous avons fait des propositions en vue de maintenir des niveaux adéquats d’investissements publics productifs, et nous avons proposé de rendre les nouvelles règles clairement anticyclique ...[+++]

Throughout the legislative process, we have suggested sensible and balanced amendments to the Commission’s proposals, we have proposed firmly connecting national reform and stability and growth programmes using the first as a solid vehicle for the necessary promotion of public investment We made proposals to maintain sensible levels of productive public investment and we have proposed making the new rules clearly anti-cyclical.


Si nous proposions des amendements, nous voudrions examiner très soigneusement ce que ces amendements. Nous recommanderions d’inclure une définition de « animal » qui traite tous les animaux de la même façon.

We would recommend putting in a definition of “animal” that would treat all animals the same.


Il a indiqué qu'il n'allait pas accepté l'amendement favorable, alors j'aimerais proposer un amendement, monsieur le président. Très bien.

He's mentioned that he's not going to accept the friendly amendment, so I would like to move an amendment, Mr. Chair.


Le sénateur Di Nino a proposé un amendement dont nous avons très soigneusement discuté au comité.

Senator Di Nino has proposed an amendment that was quite thoroughly discussed at committee.


Par contre, nous pensons que le fait d'étendre ce droit aux membres de la famille qui se trouvent déjà dans le pays pour d'autres raisons, comme le propose l'amendement 13, peut conduire très loin, en incluant toute une série de motifs légaux, tels que, par exemple, l'octroi d'un permis de séjour dans le cadre des études.

However, to extend this principle – as in Amendment No 13, as we understand it – to include family members who are already in the country for other reasons could have far-reaching consequences, for it could cover all kinds of lawful reasons for having been granted a residence permit, for example in connection with studying.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will ...[+++]


Lors de l'étude article par article en comité et le débat en troisième lecture, nous avons proposé des amendements qui nous apparaissaient très constructifs concernant la sécurité.

During the clause by clause examination in committee and the debate at third reading, we proposed amendments regarding safety that we thought were very constructive.


- (DE) Monsieur le Président, avec l’accord du rapporteur et en collaboration avec lui, nous pourrions également proposer l’amendement suivant, pour trouver un compromis : "Urges Turkey to propose in the coming year a precise timetable" ("invite instamment la Turquie à présenter l'an prochain un échéancier"), nous ajouterions donc "in the coming year" ("l'an prochain").

– (DE) Mr President, for the sake of compromise here, too, we would like to propose the following, which is submitted with the rapporteur’s cooperation and agreement. It should read: " Urges Turkey to propose in the coming year a precise timetable ". , in other words we would insert: "in the coming year".


Enfin, cette procédure, qui ne permet pas aux parlements nationaux et au Parlement européen d'amender la Charte ou le projet de décision, d'une part, consacre selon moi les droits des citoyens et, de l'autre, ne fait rien d'autre que priver les représentants des citoyens que nous sommes, nous les députés, du droit à proposer des amendements.

Finally, I feel that, while this procedure which prevents not only any parliament but also the European Parliament amending the Charter, and even prevents it amending the draft decision, on the one hand proclaims the citizens' rights, on the other, it denies the rights of the citizens' representatives, of the Members of this Parliament, who are not even allowed to table an amendment.


w