Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «processus et faisaient preuve de collaboration lorsque nous » (Français → Anglais) :

Les diverses institutions et leurs associations, les banques et les autres industries, ont participé pleinement à notre processus et faisaient preuve de collaboration lorsque nous leur demandions de nous fournir des renseignements et de nous réunir.

The individual institutions and their associations, banks and other industries, were fully engaged in our process and were responsive to our request for information and to meet.


Même lorsqu'il a été question de nos préoccupations au sujet du renouvellement ou du non-renouvellement des accords, nos collègues faisaient preuve d'une collaboration et d'une coopération incomparables avec nous.

Even when it came to our concerns about renewal or non-renewal of the arrangements, our colleagues have been nothing but collaborative and cooperative with us.


Le VPD a étudié la possibilité d'un SIS dans le cadre d'un processus de gestion facilité et il a tiré deux conclusions: en premier lieu, notre expertise relève du domaine du maintien de l'ordre et de la sécurité publique et non pas de la santé et de la recherche sur la santé, et nous devrions toujours faire preuve de prudence lorsque ...[+++] nous décidons d'appuyer ou de contester les initiatives de santé publique ou les recherches sur le sujet, étant donné que ce n'est pas notre spécialité; en second lieu, peu importe si nous sommes en accord ou en désaccord avec l'idée d'un SIS, nous devions participer au processus.

The VPD examined the question of an SIS during a facilitated managerial and executive process and came to two conclusions: one, that our expertise is in policing and public safety, not in health and health research, and therefore we should always be cautious when and if we choose to support or criticize public health initiatives and/or research, given that our expertise lies elsewhere; two, that regardless of whether we agreed with the concept of an SIS or not, we needed to be at the table.


Je pense néanmoins qu’il est primordial pour les consommateurs que nous menions ce processus à son terme afin quils aient la certitude absolue que, lorsqu’ils voient une allégation sur des aliments vendus dans un magasin, celle-ci repose sur des preuves scientifiques et n’est pas mensongère.

But I think it is very important for the consumers that we finish this process and that they know exactly when they see a claim, and they see some food in the supermarket with a claim, they will know for sure that this is based on science and is not misleading.


Lorsque nous restons vagues quant au paquet d’aide, ils y voient une tentative de lier la taille de leur paquet d’aide au degré d’ouverture des marchés qu’ils sont prêts à consentir. Pour dissiper ces inquiétudes, nous devons faire preuve de plus d’honnêteté et de transparence dans ces négociations et nous devons promettre qu’une fois les pourparlers achevés, les accords finalement conclus feront l’objet d’un c ...[+++]

If we are to overcome these concerns, then we must bring more openness and transparency to the talks themselves and we must promise that once we conclude the talks, that there will be parliamentary oversight to the finally concluded agreements so that they can be reassured that parliamentarians will be involved in this process from their implementation.


Les Européens doivent de plus en plus se tourner vers le Parlement européen, une Assemblée qui connaît un nouvel essor, fait preuve de franchise, est capable de demander des comptes au Conseil et aux États membres, lorsque leurs mesures antiterroristes font peu de cas des droits que nous chérissons, et de forger un consensus - qui échappe à la Commission - sur le marché unique des services ou sur les mesures de protection du conso ...[+++]

It is increasingly to the European Parliament that Europeans must look: a House resurgent and outspoken, holding the Council and the Member States to account when their action against terrorism rides roughshod over the rights we cherish; forging consensus – which escapes the Commission – on the single market in services or on consumer protection measures; working with national parliaments to scrutinise the executive, ensuring the law is respected.


Lorsqu'on y réfléchit - lorsqu'il s'agissait des questions financières, nous vous avons d'ailleurs invité à faire preuve de flexibilité -, les Polonais et les autres se trouvent presque au niveau de discussion qui nous est habituel au sein de l'Union européenne actuelle. Un grand journal européen a parlé d'une famille européenne à la fois terrible et charmante : l'Europe est bien ainsi. Nous aspirons au jour de signature des traités, nous nous réjouissons d'accueillir les ...[+++]

We look forward to the day when the treaties are signed, when we will have observers here in Parliament, and when, above all else – in accordance with our group's proposal, which has thankfully been accepted – the 2004 European elections will be the guidance framework for the enlargement process as a whole, and that is how things will now work out.


Lorsqu'une initiative se révèle salutaire, nous adressons des félicitations à qui de droit, lorsque nous découvrons des problèmes, nous cherchons à les cerner, et enfin, nous tentons de réagir positivement pour faire avancer les choses (1350) Permettez-moi, premièrement de féliciter la ministre de l'Environnement qui fait preuve de collaboration et qui a exprimé le désir que tous les députés de la Chambre des communes ...[+++]

We look at the good and compliment; we review areas of concern and define them; and finally we work to create a positive response with an attitude to making the process work (1350) First let me commend the Minister of the Environment for her exhibition of an attitude of co-operation and her expression of a desire that all members of the House of Common ...[+++]


Nous avons fait la preuve que nos deux pays savent collaborer lorsque leur territoire est en jeu et qu'ils ont besoin de la participation technique — mais pas seulement ça — de ressortissants de l'autre pays.

We have shown that the two countries can indeed work together when their territories are involved and when you have to have some technical participation — and indeed not just technical participation — of nationals involved on the other territory as well.


w