Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problème l'année dernière et nous serons probablement confrontés " (Frans → Engels) :

M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré: «Ces dernières années, nous avons collaboré très étroitement avec les pouvoirs locaux et centraux libyens, avec la société civile et avec tous les acteurs susceptibles d'apporter la paix et la stabilité à un pays confronté à de nombreux problèmes.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "We have been working very closely in recent years with the central and local Libyan authorities, with civil society and with all the actors that can bring peace and stability to a country exposed to many challenges.


En conséquence, nous serons bientôt confrontés à une grave pénurie de main-d’œuvre spécialisée d’un bout à l’autre du pays. Une étude menée en 2007 sur les projections concernant la population active concluait que, pendant les 25 dernières années, la population active a augmenté de 226 000 travailleurs par année au Canada, mais que, dans six ans seulement, la croissance annuelle sera pratiquement nulle.

A 2007 study on labour force projections indicates that during the last quarter century the Canadian labour force grew by about 226,000 per year, but in just six short years from now, that annual growth will be near zero.


Comme je l’ai très souvent dit, le problème le plus important auquel nous sommes confrontés en Europe aujourd’hui - auquel nous serons confrontés plus que probablement pendant encore quelque temps - est le chômage.

As I have said very often, the most important problem we face in Europe today – which most likely we are going to face for some time yet – is unemployment.


Nous avons rencontré ce problème l'année dernière et nous serons probablement confrontés une nouvelle fois à un problème similaire cette année.

We had this problem last year and we shall no doubt face a similar problem again this year.


Ce n'est certes pas un problème nouveau pour l'UE et nous ne serons jamais en mesure d'éradiquer complètement la corruption de nos sociétés, mais il est révélateur que le score moyen de l'EU-27 dans l'indice de perception de la corruption établi par Transparency International n'ait connu qu'une modeste amélioration sur les dix dernières années[4].

This is certainly not a new problem to the EU, and we will not be able to totally eradicate corruption from our societies, but it is telling that the average score of the EU27 in Transparency International's Corruption Perception Index has improved only modestly over the last ten years[4].


Ce n’est que de cette manière que nous pourrons remédier à la situation et que nous ne serons plus confrontés chaque année à des problèmes tels que celui-ci dès que l’été touche à sa fin.

In that way, the situation will change and we will no longer have to face problems such as this after the summer every year.


Un quart d’entre nous sera probablement confronté à des problèmes d’ordre mental à un moment ou l’autre de sa vie. En outre, plus de 27% des adultes européens sont touchés par ce genre de problèmes chaque année.

One in four of us is likely to experience mental health problems at some point in our lives and over 27% of adults in Europe are affected by mental health problems every year.


Nous serons probablement très occupés au cours de la présente session si le gouvernement nous présente des projets de loi pour corriger les erreurs des dix dernières années.

We will probably be very busy this session if the government brings in bills to correct the mistakes that have been made in the last 10 years.


Après les quelques tensions rencontrées l'année dernière - et les crispations qui en ont résulté -, nous nous réjouissons d'avoir trouvé une base et un climat de négociation, en particulier avec le Conseil, qui ont permis de travailler de manière positive et compétente ; de cette manière, nous ne nous terrons pas dans nos tranchées, mais nous tentons de résoudre effectivement les ...[+++]

We are delighted to have found a basis for negotiations and a mood for negotiation, particularly as regards the Council, given that last year, we had a rather strained atmosphere to contend with, and this produced tension. The present mood allows for objective and focussed work, because instead of drawing up battlelines, we endeavour to actually solve the problems facing us.


Je crois savoir que certains d'entre vous êtes allés au Nunavut l'année dernière; vous y étiez probablement au moment où nous avons eu des problèmes à Pangnirtung, ou peu après, du fait que les deux seuls ponts qui relient les deux parties de la communauté ont été emportés par le dégel du pergélisol et les ...[+++]

I understand that some of you were in Nunavut last year, so you probably were there at the time, or shortly after, we had problems in Pangnirtung where the melting permafrost and excessive rains washed out the only two bridges that unite the two parts of that community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème l'année dernière et nous serons probablement confrontés ->

Date index: 2025-02-08
w