Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous étions confrontés " (Frans → Engels) :

Les défis à long terme auxquels nous étions confrontés avant la crise n'ont pas disparu, et les objectifs de la stratégie de Lisbonne demeurent plus que jamais d'actualité.

The long-term challenges we faced before the crisis have not disappeared, and the Lisbon strategy goals are more valid today than ever.


Les défis à long terme auxquels nous étions confrontés avant la crise n'ont pas disparu, et les objectifs de la stratégie de Lisbonne demeurent plus que jamais d'actualité.

The long-term challenges we faced before the crisis have not disappeared, and the Lisbon strategy goals are more valid today than ever.


Nous voulons réussir pour le bien de l'Union européenne. Le 25 mars, nous avons consigné par écrit les défis auxquels nous étions confrontés et le fait que nous avions besoin de nouveaux instruments pour lutter contre le changement climatique et pour résoudre les problèmes énergétiques.

We want it for this European Union, because on 25 March we placed on record the challenges we face and the fact that we need new instruments to deal with climate change and energy problems.


En mai, seulement trois mois après l'arrivée de la force canadienne de combat à Kandahar, le gouvernement a su que nous étions confrontés à une insurrection importance et violente, allant bien au-delà de tout ce que l'OTAN avait connu par le passé et au-delà des plans qu'elle avait faits.

By May, a mere three months after Canada's combat force went into Kandahar, the current government knew that we were facing a significant and violent insurgency, well beyond anything NATO had experienced in the past or for which it had planned.


« Nous étions confrontés à une demande d'obligations en SIT de première qualité de la part de nos clients, qui cherchent encore à tirer parti de possibilités de convergence post-adhésion.

"We have had demand for high grade SIT denominated issues as our clients continue to reach for accession convergence.


En somme, nous étions confrontés, dans l'Union, à une situation pleine d'espoir et de perspectives prometteuses, mais aussi très risquée.

In short, we were confronted with a situation in the Union that was full of hope and bright prospects, but also fraught with risks.


La dernière fois que nous nous sommes rencontrés au sein de cette Assemblée, nous étions confrontés à plusieurs problèmes, dont certains très graves, comme l’action des forces d’Israël dans les territoires palestiniens et, particulièrement, dans ce que l’on appelle les zones A. En deuxième lieu, nous devions faire face à deux sortes de problèmes spécifiques difficiles à résoudre : tout d’abord, la situation du président Arafat, privé de liberté de mouvement dans la Mukata et, ensuite, la situation grave et délicate de l’église de la Nativité à Bethléem.

The last time I spoke in this House, we were facing various problems, some of them extremely serious, such as the action of the Israeli armed forces in the Palestinian territories and, in particular, in what are known as the ‘A’ zones. Secondly we were facing two specific types of problem to which it was hard to find a solution: the first was the situation of President Arafat, who was confined to the Mukata and the second was the serious and problematic situation of the Church of the Nativity in Bethlehem.


Que nous étions confrontés au danger, véritable, de nous retrouver avec une résolution qui aurait consacré ce avec quoi je suis en profond désaccord, et je pense que l'honorable députée ne souscrit elle non plus en aucun cas à l'idée selon laquelle les droits de l'homme dans un pays ne concernent pas les autres pays.

That there was the real danger of a ending up with a resolution being accepted which would have made the point with which I thoroughly disagree, and I think the honourable lady thoroughly disagrees, that the human rights record in one country is no business of other countries.


Le projet de loi établit à l'avance le processus qui, de l'avis du gouvernement actuel, devrait être suivi par tout gouvernement du Canada si nous étions confrontés à un mouvement sécessionniste fort et à un référendum.

This bill sets out ahead of time the process the present Government of Canada believes would be the appropriate process for any federal government to follow if it were confronted with a strong secessionist movement, and a referendum.


Nous disposons d'un nouveau système automatisé qui nous permet d'adresser des demandes et des documents aux ministères et de le récupérer en ligne, ce qui facilitera beaucoup l'efficience de notre travail et réduira les risques d'erreurs de saisie auxquels nous étions confrontés lorsque des employés devaient à nouveau entrer ces données dans nos systèmes.

We have a new automated system that allows us to send stuff out to departments and pull it back in, which will facilitate our work greatly in terms of efficiencies and will reduce the risk of manual errors being introduced when people are transposing figures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions confrontés ->

Date index: 2024-07-02
w