Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serons probablement confrontés " (Frans → Engels) :

Nous n'en sommes probablement pas là encore, mais bientôt nous serons confrontés à une activité navale accrue dans le Grand Nord, occasionnée tant par nos navires que par ceux des pays étRangers.

We are probably not there yet, but we will soon have increased naval occupation of the North, both from our own ships and from foreign ships.


On craint plutôt que cette pratique n'accule à la faillite des producteurs indépendants et à long terme, nous serons confrontés à un marché beaucoup plus concentré sur lequel les prix seront probablement plus élevés.

The concern on the predation front is that, as a consequence of predation, the allegation is that independent producers will be forced out of business and in the long run we'll be suffering from a much more concentrated market that is likely to have higher prices.


Étant donné que nous serons probablement confrontés à des prix élevés des produits alimentaires pendant un certain temps, nous devons en faire plus pour éradiquer la pauvreté, et la présidence slovène fera des efforts à cette fin.

Considering that we shall probably be faced with high food prices for some time to come, we must do more to eliminate poverty, and the Slovene Presidency will make efforts to this end.


Comme je l’ai très souvent dit, le problème le plus important auquel nous sommes confrontés en Europe aujourd’hui - auquel nous serons confrontés plus que probablement pendant encore quelque temps - est le chômage.

As I have said very often, the most important problem we face in Europe today – which most likely we are going to face for some time yet – is unemployment.


Enfin, nous serons probablement très bientôt confrontés à une pandémie de grippe.

Lastly, we will probably very soon face a flu pandemic.


Nous avons rencontré ce problème l'année dernière et nous serons probablement confrontés une nouvelle fois à un problème similaire cette année.

We had this problem last year and we shall no doubt face a similar problem again this year.


Tout d’abord, je pense qu’il s’agit probablement de la question institutionnelle la plus importante à laquelle nous serons confrontés au cours des quatre ou cinq prochaines années.

First of all, I think that this is probably the most important institutional question that we will face within the next four to five years.


Comme vous ne pouvez probablement avoir une loi qui entre en vigueur sans une certaine forme de réglementation et que vous ne pouvez exercer un pouvoir discrétionnaire sans décision, le règlement fait donc partie intégrante de ce à quoi nous serons toujours confrontés.

Since you probably cannot have law that goes into effect without some form of regulation and you cannot have discretion without judgment calls, then regulation is part and parcel of what we will always be facing.


Il est probable que nous serons confrontés à de tout nouveaux défis associés aux changements climatiques.

We are likely to see new challenges associated with climate change not seen before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serons probablement confrontés ->

Date index: 2023-10-06
w