Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que ce dialogue était déjà " (Frans → Engels) :

Pour la France, c'était facile parce que le gouvernement était déjà propriétaire d'Air France et de la SNCF, le chemin de fer national Cela revenait donc à un choix en matière de politique publique de financer le service ferroviaire entre, mettons, Paris et Lyon plutôt que de subventionner l'avion.

France had it easy, because the government owned Air France and the government owned SNCF, the state railway. So they made a public policy choice on, say, Paris to Lyon and elsewhere that they would finance trains rather than run airplanes.


Mme Kristen Douglas: Oui, si vous regardez à la toute fin de la liste, à la dernière page je crois, vous trouverez des organisations avec lesquelles nous avons communiqué, mais que nous n'avons pas incluses dans un groupe, soit parce que le groupe était déjà complet ou qu'il y avait chevauchement ou parce que certains de ces groupes n'intéressent pas certains des membres du comité.

Ms. Kristen Douglas: Yes, and when you look at the last heading of the list, on the last page or so, you'll find those are organizations that have been in contact, but we haven't put them on a panel, either because the panel was pretty full and there were some overlaps or because there may be some groups there from which some members felt they didn't want to hear.


Je n'ai pas pu assister à la deuxième réunion du matin à 10 h 45 parce que mon programme était déjà trop char.

I was unable to attend the second meeting in the morning at 10:45 because I just could not fit it in with my schedule.


Par rapport au statu quo, les opérations militaires actuelles n’ont pas influencé le niveau d’accès humanitaire parce que celui-ci était déjà limité dès le départ de la crise par les forces loyales à Kadhafi.

Compared to the status quo, current military operations have not affected the level of humanitarian access, because it was restricted from the beginning of the crisis by forces loyal to Gaddafi.


Il n'a peut-être pas bien écouté parce que ce dialogue était déjà engagé, sauf qu'un seul côté. Le secrétaire parlementaire a la parole.

He has not been listening perhaps, because the dialogue has been ongoing, except that it has been ongoing from one side The hon. parliamentary secretary.


Unis dans l’épreuve, les Européens doivent aussi montrer qu’ils sont solidaires dans la préparation de l’avenir car si la crise a frappé l’Europe plus durablement que les autres continents, c’est parce que notre économie était déjà affaiblie par dix ans de croissance molle, l % par an en moyenne seulement.

United in adversity, Europeans must also show that they are acting in solidarity when mapping out the way ahead because, if the crisis affected Europe longer than other continents, it is because our economy had already been weakened by ten years of sluggish growth, just l% per year on average.


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen tur ...[+++]

86. Points out that, according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities; notes that on many occasions since 2002, Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen; notes that according to information available to the Temporary Committee as early as at the end of October 2002, Murat Kurnaz posed no terrorist threat; expects a full clarification of all relevant actions or failures to act on the ...[+++]


Vous noterez que dans cette partie du projet de loi nous avons déjà de a) à z), donc il était difficile pour Mme Thibeault d'insérer son amendement avec une nouvelle lettre parce que le z) était déjà pris, à moins qu'elle aurait voulu mettre z) (ii).

You'll notice that in this particular section of the bill we already have (a) to (z), so it was pretty difficult for Madame Thibeault to fit in her amendment giving it a new letter at the end because (z) was already taken, unless she wanted to do (z)(ii).


Liikanen, Commission. - (SV) Je connais bien cette question, parce qu'elle était déjà importante en 1993, lors des négociations d'adhésion avec la Finlande, la Suède et l'Autriche.

Liikanen, Commission (SV) I am very familiar with this issue because it was already important in 1993 in the negotiations on enlargement with Finland, Sweden and Austria.


Une petite partie a été rejetée parce qu'elle était déjà reprise dans d'autres lignes budgétaires : les actions d'information au niveau de la politique agricole commune, les mesures visant à lutter contre l'exclusion, la société de l'information, la lutte contre la pauvreté et les maladies qu'elle engendre, à savoir la malaria, la tuberculose et le sida, les soins dans le domaine de la santé et le bien-être, la consolidation de la démocratie et des droits de l'homme, etc.

A small proportion has been rejected, because it was already included in other budget lines: information actions in the common agricultural policy; methods to combat exclusion; the information society; the fight against poverty and the illnesses that arise as a result of it: malaria, tuberculosis, AIDS; care in the field of health and welfare; consolidation of democracy and human rights, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que ce dialogue était déjà ->

Date index: 2024-12-27
w