Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
11

Vertaling van "celui-ci était déjà " (Frans → Engels) :

En outre, la Belgique et la Roumanie ont également accusé des hausses du taux de chômage des jeunes, alors que le niveau de celui-ci était déjà assez éle.

In addition, Belgium and Romania witnessed increases in the unemployment rate among young people with levels already relatively high.


[11] Il y eut quelques autres mises aux voix en 1917, mais dès 1918, les motions de ce genre étaient retirées, indépendamment de l’heure de clôture du débat (celui-ci était déjà de plus longue durée).

[11] Although a few more divisions still took place in 1917, by 1918 motions of this kind were being withdrawn regardless of when debate ended (debates had by then lengthened).


Pourquoi alors ont-ils, par voie de projet de loi omnibus, modifié le processus alors que celui-ci était déjà bien entamé, pour retirer le pouvoir décisionnel à l'office et le remettre au premier ministre, lequel doit prendre une décision à ce sujet d'ici sept jours?

Then why did they, in an omnibus bill, retroactively change the process while we were halfway through it to take the decision away from the NEB and land it in the lap of the Prime Minister, who within seven days, is going to make a decision on this?


Leur objectif commun est que les systèmes et services de paiement de détail européens offrent le même niveau de service que celui qu'ils offrent déjà au niveau national ou que celui qui existe déjà pour les paiements de gros depuis l'introduction de l'euro.

Both share the common objective that European retail payment systems and services should provide the same service level as they already provide at national level or as already exists for large value payments since the introduction of the euro.


évaluer la nécessité de disposer de filiales dans trois autres États membres (il s'agissait d'une obligation imposée en vertu du contrat initial de concession de service. EURid s'était déjà engagé, en répondant à l'appel à manifestation d'intérêt de 2013 en vue de la sélection du registre du TLD.eu, à établir s'il était utile d'avoir des filiales).

evaluating the need for having subsidiaries in three other Member States (this was an obligation required under the original Service Concession Contract. EURid had already committed to assess the value of subsidiaries when responding to the 2013 call for expression of interest for the selection of the.eu TLD Registry).


Le surintendant principal Lang a dit en outre dans son témoignage que l'ordre était prêt dès l'après-midi du 17 juin et qu'il aurait été délivré au sergent Frizzell, mais celui-ci était déjà parti pour le week-end.

Chief Superintendent Lang's further evidence is that the order was completed on the afternoon of June 17 and that they would have served it on Sergeant Frizzell then.


Que le Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire recommande que le gouvernement rembourse les fermiers immédiatement pour les coûts supplémentaires supportés par la Commission canadienne du blé suite à la modification des règles du processus d'élection de directeur alors que celui-ci était déjà en cours.

That the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food recommend that the government immediately reimburse farmers for the extra costs incurred by the Canadian Wheat Board (CWB) as a result of the government’s changes to the election rules after the process for a Director’s election had already begun.


Intitulé «Les ministres fédéraux et provinciaux/ territoriaux responsables de la justice unissent leur force pour contrer le terrorisme», il ne comporte pas moins de cinq renvois précis au projet de loi C-36, comme si celui-ci était déjà en vigueur.

It is headed: " Federal and Provincial/Territorial Justice Ministers work together to fight terrorism," and includes no less than five specific references to Bill C-36, as if the bill were already in force.


La Belgique a affirmé que sa législation nationale était déjà conforme aux dispositions de la décision-cadre et qu'aucune mesure de transposition n'était donc requise, mais n'a pas fourni d'autres éclaircissements sur la législation pertinente.

Belgium has stated that its national legislation already complies with the provisions of the Framework Decision and that no transposition is required, without giving further explanation on the relevant legislation.


En outre, il ne faut pas oublier que la phase Tempus II était déjà bien avancée au moment de l'introduction du programme dans tous les pays de l'ex-Yougoslavie, et qu'une évaluation d'impact équitable n'est probablement pas encore possible (de même que cette évaluation était prématurée pour la Russie en 1998).

Moreover it must not be forgotten that in all countries of former Yugoslavia the programme was introduced well into the Tempus II phase and a fair impact assessment is probably not yet possible (in very much the same way as it was premature to do it for Russia in 1998).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui-ci était déjà ->

Date index: 2021-08-09
w