Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les négociations ne durent pas depuis huit ans.

Vertaling van "négociations durent maintenant depuis huit " (Frans → Engels) :

Cependant, les pourparlers intergouvernementaux durent maintenant depuis des années, et bien qu'il aurait dû s'agir d'un brillant exemple de coopération intergouvernementale, on dirait que les tensions persistent entre les deux ordres de gouvernement.

However, despite the fact that intergovernmental talks have been going on for a number of years and should be a shining example of intergovernmental co-operation, sadly, we have sometimes seen strife taking place between the two orders of government.


Les négociations durent maintenant depuis huit ans.

Negotiations have been going on for some eight years.


– (PL) Monsieur Barroso, je voudrais savoir quel sera, à votre avis, l’effet sur l’emploi dans le secteur de l’aviation des fermetures des espaces aériens qui durent maintenant depuis plusieurs jours Aujourd’hui, la une de l’influent Financial Times disait que les fermetures, qui ont touché près de 7 millions de passagers et ont causé l’annulation de 80 000 vols, avaient causé des pertes de 200 millions de dollars par jour pour le secteur de l’aviation.

– (PL) Mr Barroso, I would like to know what, in your opinion, will be the effect on employment in the aviation sector of the airspace closures which have lasted for several days now? Today, on the front page of the influential newspaper, the Financial Times, it says the closures, which have affected nearly 7 million passengers and have caused the cancellation of 80 000 flights, have brought losses to the aviation industry of USD 200 million a day.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le cycle de Doha traîne maintenant depuis huit ans et la grande majorité des pays en développement n’en voulaient pas au départ.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the Doha Round has been dragging on for eight years now and the vast majority of developing countries did not actually want this Doha Round in the first place.


Les interventions durent maintenant depuis presque quarante minutes parce que, malheureusement, de nombreux orateurs ont dépassé la minute impartie.

These speeches have now gone on for almost 40 minutes, because, unfortunately, many speakers did not keep to one minute.


Les négociations ne durent pas depuis huit ans.

This is not a series of negotiations that has been going on for eight years.


18. souligne la nécessité, pour les partenaires, de collaborer étroitement sur le dossier nucléaire iranien et de maintenir une politique cohérente à l'égard de l'ensemble de la région, en se centrant sur le peuple iranien, son gouvernement et l'opposition démocratique; demande aux États-Unis de participer aux négociations engagées avec l'Iran; soutient sans réserve la déclaration du Président du Conseil de sécurité des Nations unies du 29 mars 2006 et l'appel invitant l'Iran à prendre les mesures requises par le Conseil des gouvern ...[+++]

18. Underlines the need for the partners to work closely on the Iran nuclear issue and to maintain a coherent policy towards the region as a whole, focusing on the Iranian people, its government and the democratic opposition; asks the United States to participate in the negotiations with Iran; fully supports the statement by the President of the UN Security Council on 29 March 2006 and the call on Iran to take the steps required by the International Atomic Energy Agency (IAEA) Board of Governors for suspension of all enrichment-rela ...[+++]


Les négociations sur les services, qui ont lieu à Genève, durent maintenant depuis plus de deux ans.

So the negotiations on services have been going on for over two years now in Geneva.


Aussi bien les raisons pour lesquelles l'asile est garanti que la procédure doivent être maintenant étendues au niveau européen, et cela - Monsieur le Président du Conseil, vous avez abordé cet aspect -, bien que, actuellement, 90 % des demandeurs d'asile le sont seulement pour des motifs économiques et sont donc refoulés, et bien que les procédures d'examen actuelles durent jusqu'à huit ans. Une telle extension des procédures ne peut maintenant être décidée que si l'on a complètement perdu le contact avec la base locale.

It is intended that both the grounds on which asylum is granted and the procedures involved should be extended across Europe. This is despite the fact, as you mentioned, Mr President-in-Office of the Council, that at present some 90% of asylum-seekers apply for asylum on purely economic grounds and are therefore rejected, and despite the fact that the present checking procedures can take up to eight years.


Les bombardements durent maintenant depuis plusieurs semaines et coûtent énormément cher aux alliés.

The bombing campaign has been going on now for several weeks and the financial cost to the allies is enormous.


w