Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous rappelle aussi " (Frans → Engels) :

Ce texte, une fois agréé par les 27, fera partie intégrante de notre projet d'accord de retrait que nous soumettrons alors aux Britanniques et ce projet, je le rappelle, devra aussi recevoir l'accord du Parlement européen.

Once agreed by the 27, this text will form part of our overall draft withdrawal agreement text, which we will then send to the UK. The European Parliament, I repeat, must also give its consent to this draft.


Les attentats récemment déjoués en Allemagne, au Danemark et en Autriche doivent nous rappeler que la menace terroriste est malheureusement toujours aussi réelle et que des mesures supplémentaires sont requises.

The recent foiled attacks in Germany, Denmark and Austria serve to remind us all that the terrorist threat is unfortunately still real and that further measures are required.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


En ces temps difficiles, la mémoire n'est pas seulement un rappel du passé mais aussi une boussole pour l'avenir afin de ne pas répéter les mêmes erreurs et de ne pas tomber dans les mêmes pièges que ceux qui nous ont conduits à laisser la discrimination et la haine se propager.

In these challenging times, memory is not only a reminder of the past, it is a compass for the future to not repeat the same mistakes and to not fall into the same traps like we have done so by allowing discrimination and hatred to spread.


Le vote rappelle aussi avec force à nos partenaires du voisinage méridional que nous sommes déterminés à tenir nos promesses et à les soutenir dans leurs efforts de réforme.

The vote also sends a strong message to our partners in the Southern Neighbourhood that we are serious in our promises to respond to their reform efforts.


Mais le rapport nous rappelle aussi que, jusqu’en 2002, les réductions d’émissions ont été insuffisantes.

But the report also reminds us that emission reductions by 2002 were insufficient.


Ils nous rappellent aussi, alors que nous construisons notre avenir, que les racines de l'Europe sont ses valeurs, lesquelles sont liées à une dimension éthique et spirituelle.

And they remind us too, as we build our future, that Europe's taproot is its values, and they draw nourishment from the ethical and spiritual dimension.


Au moment où nous nous unissons pour rappeler à notre souvenir les femmes qui ont perdu la vie de façon si tragique à Montréal, à cette même date, je demande aux honorables sénateurs de se rappeler aussi la perte tragique des hommes, des femmes et des enfants dans l'explosion de Halifax.

I ask honourable senators, as we join in remembering the lives of the women who died so tragically on this date in Montreal, to also remember the tragic loss of the men, women and children in the Halifax explosion.


Il faut rappeler aussi les réflexions de Keynes observant, en 1930, la consommation des classes aisées de son temps, faisant d'autre part le pronostic que "dans moins d'un siècle" - ce qui nous renvoie à période présente - "on travaillerait trois heures par jour ou quinze heures par semaine, réparties de manière aléatoire" et se demandant comment éviter la dépression nerveuse collective de sociétés assoupies dans l'aisance.

We must also refer to the comment by Keynes who noted the consumption of the well-to-do classes of his time in 1930 and predicted that 'in less than a century' - which bring us up to the present time - we would work three hours a day or fifteen hours a week, allocated according to no fixed rule, and wondered how to prevent mass nervous depression in societies made listless through affluence.


Vous nous avez rappelé que le réseau public a lui aussi ses valeurs. Cela nous rappelle aussi la tâche commune que nous avons tous, dans une province ou un État une province dans ce cas-ci , celle d'éduquer tous les enfants.

It is also a reminder of the common task that all of us in a province or the state in this case, we are saying the province must educate all children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous rappelle aussi ->

Date index: 2025-02-25
w