Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
On lit plus loin qu'il

Vertaling van "nous faudra sérieusement réfléchir " (Frans → Engels) :

Si le gouvernement veut vraiment régler les problèmes de fond dans la fonction publique, il lui faudra sérieusement réfléchir aux recommandations du comité consultatif.

If the government is serious about actually dealing with fundamental problems in the public service, they will take, with serious thought, the recommendations that come from that advisory committee.


Cependant, vous soulevez un point tout à fait pertinent et j'ai effectivement l'impression qu'il faudra sérieusement réfléchir à la façon d'interpréter cet article à l'avenir, en d'autres circonstances.

But your point is very well taken, and I suspect there is a good deal of reflection on how this article could be interpreted down the road in other instances.


Mme O'Reilly a déclaré : « Si, au fil du temps, nous constatons que le registre de transparence ne fonctionne pas sur la base du volontariat, il faudra sérieusement envisager de le rendre obligatoire ».

O'Reilly stated: "If over time we see that the Transparency Register does not work on a voluntary basis, serious consideration should be given to making it mandatory".


Toutefois, il est assez manifeste que nos efforts sont insuffisants, et il nous faudra sérieusement réfléchir à la manière dont nous pourrions contribuer au fonctionnement de l’État de droit en Russie et à la manière dont nous pourrions mettre en avant les données de ce problème au moment de négocier le nouvel accord de partenariat et de coopération avec ce pays.

Quite obviously, however, our efforts are insufficient, and we will have to consider seriously how we can make the rule of law work in Russia and how we can raise this issue’s profile a lot higher when we negotiate the new partnership and cooperation agreement with that country .


Si la santé mentale empire, nous devons sérieusement réfléchir à la société que nous sommes en train de créer.

If mental health is getting worse, we have to give a lot of thought to the society we are creating.


Nous avons besoin de cette gestion intégrée des frontières dont parlait M. Coelho et il est vrai qu’il faudra maintenant réfléchir sur un nouveau mandat de FRONTEX.

We need this integrated border management that Mr Coelho spoke of, and it is true that thought will now have to be given to a new mandate for FRONTEX.


Il nous faudra ensuite réfléchir sur les changements structurels ou de gestion qui seront nécessaires pour accompagner cet ensemble de réformes, notamment sur la façon dont il nous faudra ultérieurement affronter la question des droits de la défense et la question du renforcement de nos capacités économiques et du rôle de l’analyse économique dans notre processus décisionnel.

We must therefore think about the structural or management changes that will be needed to accompany this reform package, particularly how to take further the matter of rights of defence and the matter of strengthening our economic capacity and the role of economic analysis in our decision-making procedure.


Par conséquent, il nous faudra éventuellement réfléchir très sérieusement à la façon de gérer cette société mondiale, une société qui est actuellement incontrôlable.

Consequently, in time, we will have to think very seriously about how we manage this society globally, a society that is at the present moment uncontrollable.


On lit plus loin qu'il [.] faut sérieusement réfléchir à ce que nous enseignons aux jeunes et à la manière de le faire, et nous demander s'il ne serait pas possible que nos écoles et nos entreprises les préparent mieux au monde du travail».

The report goes on to suggest " the need to revisit both what and how young people are taught, and whether or not schools and businesses could prepare them better for the world of work" .


Je pense toutefois aussi que, maintenant que les Russes nous ont demandé de servir d'observateurs pour les élections législatives, nous devrions sérieusement réfléchir à cette invitation du parlement russe parce que cela peut contribuer au dialogue et au développement de la démocratie et, peut-être, à une meilleure politique en Russie.

And I also think that, since the Russians have asked us to act as electoral supervisors in the elections to the Duma, we must seriously consider whether to satisfy this request from the Parliament because this might be a further contribution to dialogue and to the development of more democracy and perhaps also better politics in Russia.


w