Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...se heurte à des difficultés sérieuses
Blessure sérieuse
Il faudra bien en arriver là
Joueur gravement blessé
Joueur sérieusement blessé
Joueuse gravement blessée
Joueuse sérieusement blessée
Musique savante
Musique sérieuse
Perturbations sérieuses des marchés
Pénurie sérieuse
équipe en sérieuses difficultés

Vertaling van "faudra sérieusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
joueur sérieusement blessé [ joueuse sérieusement blessée | joueur gravement blessé | joueuse gravement blessée ]

seriously injured player






perturbations sérieuses des marchés

serious disruption of the market | serious market disruption


...se heurte à des difficultés sérieuses

.... meets with serious difficulties


avoir des raisons sérieuses de croire/ de penser que

substantial (to have - grounds for believing)




équipe en sérieuses difficultés

team in serious trouble


Fédération internationale des éditeurs de musique sérieuse

International Federation of Serious Music Publishers


musique savante | musique sérieuse

serious music | art music
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'information génétique est un domaine dont il nous faudra sérieusement nous occuper au cours des prochaines années, car les possibilités de discrimination sont phénoménales.

Genetic information is an area that we will have to look at very seriously over the next few years, because the potential for discrimination is phenomenal.


C'est la raison pour laquelle je crois qu'il faudra sérieusement envisager, pour le processus d'identification, de faire référence à une zone géographique précise, caractérisée par une culture, une musique et un mode de vie particulier.

That is why I believe that in the identity process we must give serious consideration to an established geographical area where there was a culture, music and a unique way of life.


À mesure que l'offre augmentera, il nous faudra sérieusement songer à harmoniser toutes les règles pour que nous puissions facilement exporter nos produits partout dans le monde.

In the future, as supply continues to grow, we will really need to look at harmonizing the world so that we can easily export our product around the world.


Mme O'Reilly a déclaré : « Si, au fil du temps, nous constatons que le registre de transparence ne fonctionne pas sur la base du volontariat, il faudra sérieusement envisager de le rendre obligatoire ».

O'Reilly stated: "If over time we see that the Transparency Register does not work on a voluntary basis, serious consideration should be given to making it mandatory".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Comité pense qu'il faudra sérieusement prendre en considération la politique des «forfaits tout compris», que les entreprises ont été nombreuses à adopter dans beaucoup d'États membres, car elle a débouché au final sur des résultats diamétralement opposés à ceux qui étaient escomptés: comme on ne le voit malheureusement que trop bien, le modèle des clubs tout compris et des grandes unités hôtelières a eu pour effet d'accentuer les problèmes que rencontrent les petites et moyennes entreprises actives dans ces régions à leur proximité.

The EESC believes that the ‘all-inclusive’ approach adopted by many companies in a large number of Member States must be seriously addressed, as it is having completely the opposite effect to the desired one. It is all too clear that the problems for SMEs in regions that are home to all-inclusive clubs and big hotel groups have been exacerbated.


Toutefois, il est assez manifeste que nos efforts sont insuffisants, et il nous faudra sérieusement réfléchir à la manière dont nous pourrions contribuer au fonctionnement de l’État de droit en Russie et à la manière dont nous pourrions mettre en avant les données de ce problème au moment de négocier le nouvel accord de partenariat et de coopération avec ce pays.

Quite obviously, however, our efforts are insufficient, and we will have to consider seriously how we can make the rule of law work in Russia and how we can raise this issue’s profile a lot higher when we negotiate the new partnership and cooperation agreement with that country .


Avec un changement de 3,5 degrés, et pour nous arrêter à cela, il faudra sérieusement nous atteler à la tâche, 40 à 70 p. 100 de nos espèces seraient en péril.

Under a 3.5-degree change, which will require some very serious work on our part to keep it there, we're talking about 40% to 70% of our species being at risk.


La sécurité routière restera le principal sujet de préoccupation et, lorsque le programme d'action pour la sécurité routière arrivera à terme en 2010, il faudra réfléchir sérieusement à une stratégie de suivi pour faire en sorte d’abaisser le nombre de morts sur les routes en Europe.

Road safety will remain an issue of concern and following the expiration of the road safety action plan in 2010, appropriate consideration must be given to a follow up strategy to ensure that the number of deaths on European roads is reduced.


En tant que coordinateurs de la commission de l'emploi et des affaires sociales, nous en avons discuté et sommes d'avis que, si la situation perdure, il nous faudra sérieusement envisager d'entamer des démarches auprès de la Cour de justice européenne, car les droits du Parlement européen sont bafoués.

As coordinators of the Committee on Employment and Social Affairs we have also spoken about it and it is our view that if things go on this way we shall have to seriously consider going to the European Court of Justice, because the rights of the European Parliament are being violated.


Compte tenu de ces risques inhérents à la nature des données biométriques, il faudra mettre en œuvre de sérieuses garanties (notamment en termes de respect du principe de limitation de la finalité du traitement des données, de restriction de l'accès à celles-ci et de mesures de sécurité).

Because of these risks which are inherent to the nature of biometrics, important safeguards will need to be implemented (especially in terms of respect of the purpose limitation principle, restriction of access, and security measures).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra sérieusement ->

Date index: 2021-12-16
w