Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devons réagir avec détermination pour défendre notre liberté » (Français → Anglais) :

Mais tout de suite après, nous devons réagir avec détermination pour défendre notre liberté et rendre justice aux victimes, en montrant aux terroristes et à leurs complices qu'ils ont manqué leurs objectifs.

But in the immediate aftermath we must react determinedly in order to defend our freedom and to do justice to the victims, showing the terrorists and their accomplices that their objectives have failed.


La Couronne, qui représente nos droits et libertés, la souveraineté du Canada et notre détermination à défendre la liberté, la démocratie, les droits de la personne et la primauté du droit, nous rappelle que le Canada n'a pas eu à subir les crimes contre l'humanité dont les Ukrainiens et b ...[+++]

The Crown, which stands for our rights and freedoms as Canadians, for Canadian sovereignty and for our determination to uphold freedom, democracy, human rights and the rule of law, stands as a powerful reminder that Canada was spared the crimes against humanity that afflicted the Ukrainian people and countless other victims.


Rappelons-nous aussi, en ce moment de notre histoire que, peu importe les difficultés qui assaillent aujourd'hui la communauté internationale, les Canadiens sont un peuple engagé et talentueux qui jouit d'un énorme respect sur toute cette planète, et que nous devons toujours employer nos forces et notre liberté à défendre les intérêts de la ...[+++]

Let us also remember, at this particular time in our history, that no matter what difficulties the international community experiences today, that Canadians are committed and talented people who enjoy enormous respect across this planet, and that our voice must always speak out, strong and free, in the interests of peace and in the interests of stability because that is the way that it has always been and that is the way it always will be.


Ce n’est pas des règles de la guerre que nous devrions discuter, mais de notre détermination à défendre les droits, la liberté et la démocratie.

It is not the rules of war that we should be discussing but the determination to defend rights, freedom and democracy.


Devons-nous créer une société du type Big Brother sous prétexte de vouloir défendre notre liberté et notre sécurité ?

Are our efforts to protect our freedom and safety resulting in the creation of a Big Brother society?


Nous devons trouver des moyens de nous défendre contre le terrorisme et de protéger notre sécurité, tout en faisant en sorte que nos droits civiques et fondamentaux ainsi que notre liberté n’en soient pas les victimes.

We must find ways of defending ourselves against terrorism and protecting our security whilst ensuring that our civil and human rights and our freedom do not fall victim as a result.


Le terrorisme ne constitue pas seulement une attaque contre notre liberté politique et économique, mais aussi contre nos normes et nos valeurs: la liberté, la démocratie, la tolérance et l’État de droit. Nous devonsfendre ces valeurs.

Terrorism is an attack not only on our political and economic freedom, but also on our norms and values: liberty, democracy, tolerance and the rule of law, values that we have to defend.


Nous ne nous laisserons pas intimider et nous réagirons avec résolution et détermination pour défendre les droits de l'homme, la démocratie et les libertés individuelles qui sont à la base de notre société.

They will not intimidate us. And our reaction will be clear and firm in our defence of human rights, democracy and the individual freedoms that are the foundations on which our societies are built.


Nous devonsagir vigoureusement et par tous les moyens à notre disposition pour défendre les droits de l'homme et les droits civils et religieux.

We have to react forcefully and with all available means to defend the principles of human, civil and religious rights.


Ce n'est là qu'un exemple tiré du XXIe siècle illustrant le bagage commun qui caractérise depuis longtemps les relations entre nos deux pays. Nous avons en commun le régime qu'incarne l'honorable institution parlementaire, la tradition de Westminster que nous avons adoptée, notre volonté de verser notre sang pour défendre la ...[+++] et la justice, notre coopération dans de très nombreux dossiers à l'ONU, à l'OTAN, à l'OMC et au sein du Commonwealth, et notre détermination à renouveler et à dynamiser nos relations transatlantiques.

This is just a 21st century example of the common ground that has long characterized the relationship between our nations, common ground embodied by this honourable place and our embrace of the Westminster tradition; by our willingness to shed blood together in the defence of freedom and justice; by our co- operation on so many issues at the UN, in NATO, at the WTO and in the Commonwealth; and by our resolve to renew and revitalize our transatlantic relationship.


w