Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre classification devrait donc " (Frans → Engels) :

Je peux vous affirmer que notre entreprise est de petite taille et que notre classification devrait donc se ranger dans le domaine de 2 millions de dollars plutôt que de 1,25 million de dollars.

I can tell you that we are small and that the “small” classification should be closer to $2 million than to $1.25 million.


Notre comité devrait donc demander aux représentants, en temps opportun, comme dirait la ministre de la Justice, comment ils répondent à la suggestion qu'en ajoutant «ou restaurer» l'on modifie radicalement l'objectif des parcs. Il en va de même pour l'idée que tout change du fait de la primauté de l'intégrité écologique.

So I guess as a committee we would want to know from the officials in a timely manner, as the justice minister would say, exactly their answer to the suggestion that adding the words “and/or restore” somehow radically alters what was going on before, and also with the notion that maintaining ecological integrity as a prerequisite is somehow changing things.


La présidente: Notre amendement devrait donc se lire de façon à modifier le projet de loi C-4.

The Chair: So our amendment should read that Bill C-4.


La Suisse est très désireuse de coopérer avec l’Union européenne dans le domaine de l’éducation, de la formation et de la jeunesse, et notre accord devrait donc être évident.

Switzerland is keen to cooperate with the EU in the field of education, training and youth, and so our agreement should be self-evident.


Notre Parlement devrait donc refuser de voter cette directive dite de permis unique.

Parliament must therefore vote against what is called the ‘Single Permit’ Directive.


Notre priorité devrait donc être de déterminer à combien s'élève la somme qui n'a pas été imposée, puis quel genre d'outils nous pouvons vous donner pour que vous puissiez mettre la main sur cet argent.

I guess our first priority would be to determine how much the amount would be, and then after that what kinds of tools we can provide you with so that you can go after that money. I think it's a very basic philosophy of what we're trying to do here.


L’accès du public aux informations relatives aux institutions européennes permet de garantir que ces dernières agissent de manière ouverte et transparente, et notre objectif devrait donc être de garantir ce droit à tous les citoyens de l’Union.

Public access to information relating to the European institutions serves as proof that the actions of the latter are open and transparent, and our aim should therefore also be to guarantee this right to all citizens of the European Union.


L'hon. Peter Adams: Notre étude devrait donc être axée sur les provinces et territoires dont la liste se trouve ici et qui utilisent ce processus.

Hon. Peter Adams: So our study should focus on the provinces and the territories that are listed there as having the call for proposal process.


Notre message devrait donc consister à encourager la Roumanie à intensifier ses efforts, et non à lui couper l’herbe sous le pied en ce moment crucial.

Thus our message should be to encourage Romania to intensify its efforts, not to try to pull the rug from underneath its feet at this crucial moment.


Notre message devrait donc consister à encourager la Roumanie à intensifier ses efforts, et non à lui couper l’herbe sous le pied en ce moment crucial.

Thus our message should be to encourage Romania to intensify its efforts, not to try to pull the rug from underneath its feet at this crucial moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre classification devrait donc ->

Date index: 2024-03-28
w