Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Traduction de «monsieur reid dans les rapports annuels que vous avez soumis précédemment » (Français → Anglais) :

Nous en avons encore pour longtemps. M. Tom Lukiwski: Monsieur Reid, dans les rapports annuels que vous avez soumis précédemment, vous avez parlé des conflits d'allégeance vécus par certains coordonnateurs de l'accès à l'information de divers ministères, et du fait que ces personnes pouvaient, en quelque sorte, se sentir déchirées entre la loyauté envers leur ministère et leurs supérieurs et le droit du public de savoir.

Mr. Tom Lukiwski: Mr. Reid, in the previous annual reports that you've submitted, you've talked about the divided loyalties of some access coordinators in various government departments, who may feel somewhat conflicted between their loyalty to their departments and their supervisors and the public's right to know.


M. René Bourque: Si je peux me permettre de revenir à la question que vous avez posée précédemment, monsieur Ritz, lorsque vous avez demandé si le groupe de travail avait omis de traiter certaines questions, comme nous l'avons indiqué dans notre rapport, First Marathon Securities a déclaré que le secteur de l'assurance multi-risques est, dans l'industrie des services fi ...[+++]

Mr. René Bourque: Maybe to follow up on your previous question, Mr. Ritz, of whether the task force had missed anything, as we said in our report, First Marathon Securities says that the P and C sector is the most competitive financial service industry in Canada.


- (PL) Monsieur le Président, comme vous l’avez fait précédemment, j’aimerais tout d’abord remercier M. Zaleski pour son rapport si perspicace sur les relations économiques et commerciales avec l’Ukraine.

– (PL) Mr President, acting as you did earlier I would like first of all to congratulate Mr Zaleski on such an insightful report concerning trade and economic relations with Ukraine.


Je tiens tout d’abord à vous remercier chaleureusement, Monsieur Diamandouros, pour la contribution constructive que vous avez apportée sous la forme de votre rapport annuel, pour lequel j’ai eu le privilège d’être rapporteur pour cette Assemblée au nom de la commission des pétitions. Je voudrais, au passage, également remercier tous les députés de cette Assemblée qui, par leurs amendements et leurs commentaires personnels, ont joué un rôle co ...[+++]

I would like to start by thanking you, Mr Diamandouros, most warmly for the constructive contribution you have made in the shape of your annual report, on which I have had the privilege of reporting to this House on behalf of the Committee on Petitions, and I would like, in so doing, also to thank all the Members of this House who, by their amendments and personal comments, have played a constructive part in the report’s gestation, especially our coordinator Mr Atkins and my predecessor from l ...[+++]


Monsieur le Commissaire, ce raisonnement s’illustre dans le rapport que vous avez soumis au Parlement.

Commissioner, this is demonstrated in the report that you have sent to this Parliament.


Vous avez dit précédemment, Monsieur le Chancelier, que vous étiez coutumier des budgets annuels de par votre expérience des budgets nationaux en Autriche.

You said at the beginning, Chancellor, that you were familiar with annual budgets from working with the national budget in Austria.


Monsieur Reid, votre rapport annuel contient un chapitre sur les fiches de rendement, que vous proposez d'inclure dans la Loi sur la transparence du gouvernement.

Mr. Reid, you have in your annual report the chapter on report cards, which you formalize within the Open Government Act.


Le président: Monsieur Reid, vous avez la parole. [Traduction] M. Scott Reid: J'aimerais rapidement aborder une autre question qui remonte à l'an dernier, à l'époque où le rapport a été déposé.

[English] Mr. Scott Reid: Very quickly, I'd like to pursue another item that came up last year when the report was put forward.


[Français] M. Ghislain Lebel: Monsieur Quail, le rapport de vérification sur la gestion des commandites, soit le rapport interne dont on parle et que l'on peut obtenir sur Internet actuellement est-il le rapport initial que vous avez soumis au Bureau du premier ministre lorsque vous avez rencontrés ses représentants le 20 septembre 2000, ou si ce rapport a été modifié, ...[+++]

[Translation] Mr. Ghislain Lebel: Mr. Quail, the audit report on sponsorship management, the internal report we're talking about and which is currently available on the Internet, is this the initial report that you submitted to the Prime Minister's Office when you met with his officials on September 20, 2000, or was this report modified, embellished and glossed up for presentation to the public?


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Cour des comptes européenne, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les membres de la Cour des comptes, Mesdames et Messieurs, je tiens à vous remercier, Monsieur Fabra Vallés, pour votre présentation du rapport annuel de la Cour des comptes relatif à l’exercice 2002, d’autant plus que vous avez déjà prés ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President of the European Court of Auditors, Commissioner, Members of the Court of Auditors, ladies and gentlemen, I wish to thank you, Mr Fabra Vallés, for your presentation of the Courts annual report for 2002, and all the more for your having already presented this important document to the Committee on Budgetary Control a fortnight ago.


w