Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui a été soumise très judicieusement " (Frans → Engels) :

J'invite la Présidence à considérer très sérieusement cette question qui lui a été soumise très judicieusement par notre collègue de Pictou—Antigonish—Guysborough.

I urge the Chair to give very serious thought to this matter, which has quite rightly been submitted to it by the member for Pictou—Antigonish—Guysborough.


Je lui demande de poser sa question immédiatement et de le faire d'une façon très judicieuse et respectueuse.

I ask him to direct his question immediately and to do so in a very judicious and respectful way.


l'efficacité et le fonctionnement de la procédure visée à l'article 19: la Commission a fait usage à deux reprises des pouvoirs que lui confère l'article 19 (la recommandation sur les réseaux NGA de septembre 2010 et la recommandation sur la non-discrimination et les méthodologies d'évaluation des coûts); étant donné que, contrairement à la procédure visée à l'article 7, paragraphe 7 bis, la procédure visée à l'article 19 n'est pas soumise à une contrainte temporelle, le dialogue réglementaire entre l'ORECE et la Commission a été moins fluide, conduisant à des p ...[+++]

the effectiveness and workings of the Article 19 procedure: the Commission used its Article 19 powers twice (the NGA recommendation in September 2010, and the recommendation on non-discrimination and costing methodologies); since unlike for Article 7/7a there is no timeframe for the Article 19 procedure, the regulatory dialogue between BEREC and the Commission was less smooth, leading to complaints from BEREC that its opinion was requested at very short notice, and from the Commission that certain NRAs were reluctant in the drafting and implementation period;


Mon collègue a posé une question très judicieuse. Cela ne m'étonne pas, car lui aussi fait partie de la cohorte de l'année 2000.

That was a very insightful question from my good colleague, but I am not surprised at his insight since he too is a member of the 2000 cohort.


51. est profondément déçu que la Commission n'ait pas saisi la possibilité que lui offrait le réexamen du cadre actuel de l'Union en matière de protection des données pour aligner et unifier les principes et les normes de protection des données dans les domaines de la coopération policière et judiciaire avec le régime global de protection des données; est très préoccupé par les normes beaucoup plus basses figurant dans la proposition de directive et réaffirme son intentio ...[+++]

51. Is deeply disappointed that the Commission did not seize the opportunity offered by the review of the current EU data protection framework to align and unify the data protection principles and standards in field of police and judicial co-operation with the general data protection regime; is deeply concerned with the considerably lower standards in the proposed Directive and reiterates its intent to seek a strengthening of the rights of the data subjects in the field of police and judicial cooperation given the increasing interest of enforcement agencies in personal data owned by the private sector; Insists that the Commission comes ...[+++]


J’attends également - et je rejoins ici M. Belet - des plans très concrets pour remettre l’industrie automobile sur la bonne voie et lui donner un réel avenir axé sur ce que le groupe Verts/Alliance libre européenne appelle le Green New Deal, c’est-à-dire une mobilisation des ressources dans l’intérêt du climat combinée à une approche judicieuse sur le plan environnemental.

I also expect – and here I agree with Mr Belet – very tangible plans to put the car industry back on track and give it a real future oriented towards what the Group of the Greens/European Free Alliance calls the Green New Deal: a combination of the mobilisation of resources for the benefit of the climate with an environmentally sound approach.


L’attention de l’honorable parlementaire est attirée sur le fait que le Conseil a déjà, et à plusieurs reprises, fourni des réponses très détaillées à des questions similaires, qui lui avaient été soumises après des événements tragiques tels que ceux évoqués (voir par exemple les réponses aux questions H-0537/03 et P 2948/02).

(IT) I would like to draw the honourable Member’s attention to the fact that the Council has already, on many occasions, given very detailed answers to similar questions that were tabled following tragic events such as those mentioned (See, for example, answers to questions H-0537/03 and P 2948/02).


Le commissaire peut-il confirmer que cette vente ne connaîtra pas de nouveaux retards dus à des questions de concurrence ou, si cette vente ou cession devait lui être soumise, qu’il accélérera la procédure autant que possible, de sorte que les employés et cette division très importante portée par un avenir à long terme ne soient plus dans l’incertitude?

Could the Commissioner confirm that this will not be subject to any further delays for competition purposes or, if that disposal or sale is to be referred to him, that he will speed up the procedure as much as possible, so that the employees and that very important division with a long-term future are not affected by any more uncertainty?


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, le président du Conseil du Trésor a fait preuve d'une arrogance extrême à l'endroit du plus grand syndicat de fonctionnaires fédéraux qui représente plus de 70 p. 100 des employés du gouvernement, et cela en rejetant très rapidement du revers de la main la contre-proposition qui lui avait été soumise pour réduire sur une base d'entente le nombre de fonctionnaires fédéraux.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, the President of the Treasury Board acted with extreme arrogance in his dealings with the largest public service union, which represents more than 70 per cent of federal government employees, when he rejected out of hand a counterproposal for downsizing the number of federal employees on a mutually acceptable basis.


Je lui rappelle que les précédents établis à la Chambre des communes exigent que les députés pèsent très judicieusement leurs paroles lorsqu'ils parlent de la magistrature canadienne.

The Chair is very concerned that the precedents of this House require that members be judicious in their comments in respect of the bench and members of the judiciary in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui a été soumise très judicieusement ->

Date index: 2021-12-02
w