Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "longtemps en prouvant très clairement " (Frans → Engels) :

Nous l'avons dit très clairement, et le ministre l'a répété très clairement hier. La Chambre le sait depuis très longtemps.

That has been made very clear, as the minister said very clearly yesterday, and has been known in the House for a very long time.


Rappelons également très clairement que, depuis trop longtemps, les consommateurs européens paient pour une politique agricole dysfonctionnelle qui a déçu aussi bien les agriculteurs que les consommateurs.

Let us also be clear that, for too long, European consumers have paid for a dysfunctional agricultural policy which has failed both farmers and consumers.


Jamais l’UE n’a affiché si clairement ses pratiques de manipulation électorale, en même temps que son mépris pour les électeurs britanniques. Cela risque pourtant de se retourner contre elle, puisque la réglementation nous permettra de financer le référendum que beaucoup, dans mon pays, attendent depuis très longtemps: celui qui nous offrira la possibilité de nous soustraire entièrement au ...[+++]

It is sowing the seeds of its own destruction, because the legislation will allow us to fund the referendum campaign that many in my country have for a very long time been waiting for – the one that gives us the opportunity to remove ourselves entirely from its control.


C'est une bonne chose et je voudrais affirmer très clairement dans cette enceinte que le mérite en revient également au commissaire Verheugen, qui a donné à ce dossier l'impulsion qu'il attendait depuis longtemps.

That is a good thing, and I should also like to state quite clearly here that this is also thanks to Commissioner Verheugen, who has given this subject long-overdue momentum.


Kreisky avait compris très clairement, il y a bien longtemps, que nous n’irions nulle part avec des approches de ce genre.

It was Kreisky who, all those years ago, saw very clearly that we would get nowhere with approaches of this kind.


La fenêtre de lancement pour profiter de cette opportunité est encore ouverte actuellement, mais je dois le dire clairement, son ouverture ne durera plus très longtemps.

The window of opportunity is open. But, it must be said, it will probably not be open for much longer.


Le sénateur Kirby: Ces cinq critères montrent très clairement que le gouvernement a rompu avec les pratiques gouvernementales et politiques respectées depuis fort longtemps au Canada, lorsqu'il a signé les accords de l'aéroport Pearson 21 jours avant des élections qu'il savait qu'il allait perdre.

Senator Kirby: When you look at those five tests, it is very clear that the government violated long-standing Canadian governmental and political practices when it proceeded to sign the Pearson airport agreements 21 days before an election that it knew it would lose.


C'est exactement la même réforme et pour nous, nous travaillons, je l'ai dit très clairement tout à l'heure, depuis très longtemps sur ce programme.

The reform will be exactly the same, and, as I explained earlier, we have been working on this program for a long, long time.


L'hon. Brian Tobin (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, le député de Pictou—Antigonish—Guysborough, qui siège tout près du député qui vient de poser une question, a déclaré le 26 mars, il y a donc, je crois, moins de 24 heures, que le premier ministre aurait très pu bien faire la lumière sur cette affaire il y a bien longtemps en prouvant très clairement qu'il n'avait rien à gagner personnellement par ses démarches en déposant un document donnant les détails de l'acte de vente qu'il a conclu avec un dénommé Jonas Prince.

Hon. Brian Tobin (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, the member for Pictou—Antigonish—Guysborough who sits very close to the member who just spoke said on March 26, and I think that was less than 24 hours ago, that the Prime Minister could have put this matter to rest a long time ago by providing definitively that he did not stand to gain himself by his actions by tabling a document that would lay out the details of a sales agreement he had with an individual named Jonas Prince.


D'aucuns ont très clairement laissé entendre que la pension du Sénat coûte moins cher étant donné que nous la touchons moins longtemps parce qu'en général, nous la touchons plus tard puis nous mourons tandis qu'en général, les députés la touchent plus tôt et vivent plus longtemps.

There is some real suggestion the Senate pension is less costly because we collect it for a shorter period of time because we generally collect it later and then we die, whereas MPs generally collect it earlier and live longer.


w