Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les choses ont quelque peu évolué depuis 1994.

Traduction de «long et peu de choses ont évolué depuis notre » (Français → Anglais) :

Depuis lors, le monde extérieur s'est tu pour un temps remarquablement long et peu de choses ont évolué depuis notre débat sur l'urgence précédent, le 27 octobre 2005.

Since then, the outside world has remained silent for a conspicuously long time. Little happened initially following our earlier topical and urgent debate on 27 October 2005.


Notre pays et notre population ont beaucoup évolué depuis 1851 et ont accompli bien des choses.

Our country and our people have come a long way since 1851.


Ils n'ont pas accordé une grande importance à la situation qui existe aux États-Unis, parce qu'ils ont dit : premièrement, nous avons une charte — à l'époque, la Charte existait depuis 20 ans ou à peu près — et notre pays a évolué avec notre Charte; et selon notre la Charte, ce serait inconstitutionnel.

They did not put any weight in the U.S. situation because they said: First, we have a Charter — back then the Charter was 20 years old or whatever the time was — and we have developed as a country, with our Charter; and under our Charter, it would be unconstitutional.


Cela dit, s’agissant du budget 2010, nous pouvons certainement tous nous accorder sur le fait que la situation a quelque peu évolué depuis notre débat sur le budget 2009.

However, on the matter of the 2010 budget, today we can surely all accept that the situation has changed somewhat since we debated the 2009 budget.


J’ai l’impression que peu de choses ont changé dans ce conflit très ancien au cours des trois mois qui se sont écoulés depuis notre dernier débat.

It seems to me that little has changed in this age-old conflict during the three months that have elapsed since our last debate.


J'ai récemment transmis à tous les sénateurs un rapport intitulé Trop peu de choses ont changé présentant un compte rendu des réunions de suivi tenues avec des Canadiennes d'origine afghane par le Comité canadien sur les femmes, la paix et la sécurité, que j'ai l'honneur de présider depuis que j'ai pris la succession de notre ancienne collègue, le sénateur Wilson, il y a deux ans.

Recently, I sent to all senators a report entitled " Too Little Has Changed," a report of follow-up meetings with Afghan Canadian women conducted by the Canadian Committee on Women, Peace and Security, which I had the honour to chair for two years, carrying on the work of our former colleague Senator Wilson.


- (DE) Monsieur le Président, il incombe certainement aussi à l’Union européenne - ou quelque chose du genre - d’agir pour contrecarrer l’expansion des maladies étroitement liées à notre alimentation. Néanmoins, je suis convaincu que face au scepticisme prononcé des Européens concernant le génie génétique et la décision récemment rendue par l’OMC, l’UE doit surtout insister po ...[+++]

– (DE) Mr President, it is surely also the task of the European something-or-other Union to do something to counteract the spread of illnesses closely connected with the way we eat, but I do believe that what the European Union needs to do in the face of Europeans’ pronounced scepticism about genetic engineering and the ruling recently handed down by the WTO is to push for studies of the medium and long-term damage to health done by genetically modi ...[+++]


Néanmoins, je voudrais également me remettre en question concernant une chose qui me dérange depuis des années et pour laquelle je suis bien placé puisque j’ai autrefois eu l’honneur de présenter le budget du Parlement. Il s’agit du point suivant: à long terme, cette Assemblée perdra toute crédibilité dans les négociations avec le Conseil ou la Commission si nous ne maîtrisons pas correctement ...[+++]

I do, though, also want to say something self-critical about something that has bothered me for years, and since I myself once had the honour to present Parliament’s budget, and it is this: this House will, in the long term, have no credibility in negotiations with the Council or the Commission if we do not get a firm grip on our own budget.


J'ai l'impression depuis un certain temps que le Bureau de régie interne — et je sais que le député d'en face sait très bien comment les choses fonctionnent — a permis à notre système de communications d'évoluer d'une manière qui permette le plein échange d'informations et de communications partisanes et non partisanes. Or, selon moi, on est allé un peu trop ...[+++]

It has been my perception over the last while that the Board of Internal Economy, and I know the member opposite is very familiar with how that operates, has allowed our system of communications to evolve in a way that fully allows for full exchange of partisan and non-partisan information and communications, and in my view it is getting a little out of hand.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

long et peu de choses ont évolué depuis notre ->

Date index: 2025-03-27
w