Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Taille d'une chose

Vertaling van "comment les choses " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


2. Le «bon état des eaux» et comment l’atteindre: quelque chose de mieux, de plus et de neuf

2. ‘good water status’ and how to achieve it: something better, something more and something new


Les choses étant ainsi, la Commission ne comprend pas comment le non paiement des tranches annuelles peut être justifié par le fait que «les travailleurs se sont trouvés dans l’impossibilité de remplir leur obligation de verser le prix d’acquisition des actions».

In these circumstances, the Commission fails to see how the non-payment of the yearly instalments can be justified by the fact that ‘the workers found it difficult to honour their commitment to pay the price of the shares’.


J’admets qu’il convient de relever l’âge effectif de départ à la retraite, mais, dans un premier temps, nous devons d’abord voir comment les choses évoluent et il conviendra de trouver des alternatives afin de garantir un meilleur équilibre entre les politiques à court terme et à long terme.

I agree on increasing the effective pensionable age, but, at the moment, we should just see how things pan out, and alternatives will therefore need to be developed to ensure that short-term and long-term policy are balanced out more effectively.


Si l'on préfère toutefois attendre de voir comment les choses évoluent, la Commission ne refusera pas d'en discuter.

However, the Commission is not averse to the idea of discussing a pause while we see what actual developments are.


Voyons brièvement comment les choses évoluent et c'est très clair - sont en train de changer.

Let us take a brief look at how things are developing and clearly - changing.


Deuxièmement, vous avez présenté le tableau avec un champ de visibilité très réduit, en nous expliquant comment les choses se sont passées pour la délégation européenne et comment cette délégation était représentée là-bas.

Secondly, you have just described the narrow field of vision experienced by the European delegation, and how our delegation was composed.


Donc, si ce texte peut être un élément que la présidence belge, à l'approche du sommet de Laeken et de la déclaration de Laeken, puisse tenir en grande considération en disant : "chers collègues, voilà la voie, voilà la méthode communautaire et voilà comment les choses devraient fonctionner, pour qu'au moins on essaie de mettre de l'ordre dans notre maison", voilà quelle serait l'utilité d'un texte qui, j'espère, recueillera demain l'assentiment unanime de notre Parlement.

Therefore, if this text can be an element that the Belgian Presidency, in the run-up to the Laeken Summit and the Laeken Declaration, may largely take into consideration by saying ‘ladies and gentlemen, this is the way forward, this is the Community method and this is how things should be run, so that at least we are trying to put our house in order’, then this text will be worthwhile, and I hope it will receive Parliament’s unanimous approval tomorrow.




Anderen hebben gezocht naar : taille d'une chose     comment les choses     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment les choses ->

Date index: 2025-04-22
w