Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais seulement souligner brièvement " (Frans → Engels) :

Le projet de loi d'exécution du budget prévoit également des mesures pour aider les athlètes amateurs et les étudiants, et j'aimerais les souligner brièvement.

The budget implementation act would also take action to help amateur athletes and students, and I want to highlight those measures briefly as well.


M. Paul Earl: J'aimerais seulement souligner que nous avons été dotés d'un système très rigide pendant 50 ans.

Mr. Paul Earl: I would only point out that we had a very highly regulated system for 50 years.


Monsieur le Président, j'aimerais seulement souligner que le Parti libéral du Canada se réserve le droit d'examiner cette affaire plus en détail, et de présenter ses conclusions à la présidence à une date ultérieure.

Mr. Speaker, just to put a marker down, the Liberal Party of Canada reserves the right going forward to examine this in greater detail and to come back at a later date to make a submission for the Chair's consideration.


J'aimerais seulement souligner brièvement que nous avons récemment annoncé des investissements supplémentaires afin d'accélérer l'intégration des nouveaux arrivants grâce au bureau d'orientation relatif aux titres de compétences étrangers; nous avons, entre autres, élargi et augmenté la taille de notre projet d'intégration à l'immigration à l'étranger.

I would just very briefly say that we have recently announced additional investments to accelerate the integration of newcomers through the foreign credential referral office, including an extension and enlargement of our overseas immigration integration project.


J'aimerais simplement souligner brièvement que ce type, Kory Teneycke, qui vient tout juste d'être embauché par la SRC — et il a été le directeur des communications au BPM jusqu'à il y a quelques mois —, est passé sur les ondes de la CBC et y a dit que les chefs des libéraux et des néo-démocrates sont des « mous propres à rien ».

I'd only point out briefly that this guy, Kory Teneycke, who was just hired by CBC—and who was the director of communications for the PMO up until a couple of months ago—was on the CBC saying that the leaders of the Liberals and the NDP are a couple of “spineless wets”.


Dans ce contexte, j’aimerais notamment souligner l’importance de la flexibilité, non seulement pour les patrons mais aussi pour les salariés, un concept que la gauche semble toujours ne pas vouloir comprendre, d’où certains de ses commentaires aujourd’hui, comme à leur habitude dépassés.

In this context, I would particularly highlight the importance of flexibility, not just for employers but also for employees, a concept that the Left consistently fails to understand, hence some of their typically outdated comments today.


Dans ce contexte, j’aimerais tout particulièrement souligner la hausse de la moyenne européenne du taux de dépendance des personnes âgées qui atteindra 53 % en 2050, ce qui s’explique par le taux actuel de natalité anormalement faible dans l’UE s’élevant à 1,5, et qui non seulement conduit à des conflits intergénérationnels et peut donc être vu comme un obstacle à la cohésion sociale, mais pourrait aussi affaiblir la compétitivité de l’Europe dans l’éc ...[+++]

In this context, I would particularly like to stress the rise in the European average old-age dependency ratio to 53% in 2050, which is due to the current abnormally low average birth rate in the EU of 1.5, and which not only leads to intergenerational conflicts and can thus be regarded as an obstacle to social cohesion, but could also weaken Europe’s competitiveness in the world economy.


J'en viens maintenant brièvement au contenu et voudrais souligner que la proposition de la Commission a été non seulement reprise, mais aussi renforcée dans le sens de la protection de la santé publique.

With regard, briefly, to the contents of the draft, I would stress that the Commission’s proposal has not only been adhered to but also further consolidated in terms of public health protection.


- (EN) Pour ce qui est de la deuxième partie de la question de M. Harbour, il constatera, au cours de cette année, que nous montrerons, avec une plus grande précision, de quelle manière l'application plus large des technologies de l'information facilitera le changement, non seulement en termes de pratiques et de conditions de travail du personnel mais aussi au niveau du fonctionnement de la Commission, comme l'a brièvement souligné le président dans s ...[+++]

– On the second part of Mr Harbour’s question, he will see in the course of this year how with greater precision we will be showing how the application more extensively of information technology will facilitate change, not only in terms of the working practices and conditions of the staff but in the operation of the Commission, as the President briefly outlined in his statement.


Comme l'a brièvement souligné l'orateur qui m'a précédé, je suis donc ravi que ces normes ne valent pas seulement pour les personnes se trouvant dans la cabine d'une telle installation mais aussi pour celles qui débarquent des cabines dans les stations ou qui attendent l'embarquement.

I am therefore very pleased, and the preceding speaker also touched on this matter briefly, that it will not only apply to those people who are actually in the cable car, but also to those who disembark at the station or who are waiting to depart.


w