Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heureux de répondre à toute question que vous voudrez poser " (Frans → Engels) :

Je veux simplement aborder quelques points importants et je serai ensuite heureux de répondre à toute question que vous voudrez poser concernant ces points, ainsi que d'en discuter, ou d'autres points que vous aimeriez soulever.

I just want to hit a few key points and then I am open to any questions or discussions you might have on those points, or any others that you might want to raise.


Je serai heureux de répondre à toute question que vous voudrez bien me poser.

I am happy to answer any questions you might have.


Au nom du Congrès des chefs des Premières nations de l'Atlantique et de l'Union des Indiens du Nouveau-Brunswick, mon collègue, le chef Lawrence Paul et moi-même serons heureux de répondre à toute question que vous voudrez bien nous poser.

On behalf of the Atlantic Policy Congress of First Nation Chiefs and the Union of New Brunswick Indians, we would be happy to answer any questions you might have of either myself or my colleague Chief Lawrence Paul.


Les représentants des sociétés membres qui m'accompagnent aujourd'hui et moi-même serons heureux de répondre à toute question que vous voudrez bien poser.

Both myself and the representatives here from our member companies will be pleased to answer any questions you may have.


Je serai maintenant heureux de répondre à toute question que vous pourrez poser.

I would now be happy to answer any questions you may have.


Mesdames et Messieurs les députés, je vous remercie de votre question, qui m’a donné l’occasion de défendre la position du Conseil sur ce point, et je serai ravi de répondre à toute autre question que vous jugeriez utile de me poser.

Ladies and gentlemen, I am grateful for the opportunity offered by the question to give the position of the Council on this issue, and I will be delighted to answer any other questions that Members consider it appropriate to ask.


Je ne commenterai pas les rubriques sectorielles de la résolution de la commission du contrôle budgétaire, même si je suis prêt à répondre à toute question spécifique que vous souhaiteriez poser.

I will not comment on the sectoral sections of the Committee on Budgetary Control’s resolution, although I am prepared to respond to any particular questions you may wish to raise.


Franchement, pour y répondre en faisant un travail sérieux et en évitant l’improvisation, nous aurions besoin, d’abord de prendre le temps et les décisions nécessaires pour mettre en œuvre le système rénové que vous avez adopté à travers ce règlement, et ensuite de prendre le temps de répondre sérieusement à toutes les questions, notamment celles que je viens de poser.

Frankly, in order to work on this matter seriously, without improvising, we would need, firstly, to take the time and the decisions necessary to implement the reformed system that you have adopted through this regulation, and, secondly, to take the time to seriously address every issue and, in particular, those that I have just mentioned.


La question que je voudrais vous poser, en tant que président désigné, est la suivante: comment pensez-vous pouvoir répondre à ces priorités majeures de l’Union européenne par de vagues proclamations, alors que votre politique, durant toutes ces années, a constamment servi d’autres idées?

The question that I should like to put to you, as President-designate, is this: how do you believe you will respond to these major priorities of the European Union through vague proclamations when your policy, all these years, has constantly served different perceptions?


Je vous ai demandé tout à l'heure - et je réitère ma demande - si vous seriez disposée, compte tenu des discussions qui ne cessent de s'amplifier au sujet de la demande de levée de l'immunité de MM. Berlusconi et Dell'Utri, à répondre à trois brèves questions que je voudrais vous poser.

I asked you earlier, and I should like to repeat this now, whether you are prepared, in view of the burgeoning debate about the process regarding the application for the removal of the immunity of Mr Berlusconi and Mr Dell'Utri, to answer three brief questions which I would like to put to you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heureux de répondre à toute question que vous voudrez poser ->

Date index: 2023-07-11
w