Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut vraiment avoir vécu » (Français → Anglais) :

Pour avoir un taux d'alcoolémie aussi élevé, il faut vraiment avoir consommé beaucoup d'alcool.

Anyone who has such a high BAC has consumed a very significant amount of alcohol.


En effet, les nouvelles générations doivent être instruites de cette période, faute de l’avoir vécue.

Indeed, new generations must be taught about the events of that period, since they did not experience them first-hand.


Je m’adresse à la Présidence luxembourgeoise parce qu’il faut vraiment avoir ces chiffres bien en tête pour comprendre que cet argent sera utilisé immédiatement, dans les meilleures conditions.

I am saying this to the Luxembourg Presidency because we really must have these figures clearly in our minds in order to understand that this money will be used immediately, in the best of conditions.


Au Québec, il nous faut reconnaître avoir vécu un retard par le passé.

In Quebec, we have to recognize that we have lagged behind in the past.


Après avoir vécu dans un régime totalitaire pendant des dizaines d’années, l’Albanie progresse sensiblement et nous considérons ce fait comme la meilleure preuve de ce que le processus d’intégration à l’UE est vraiment, au bout du compte, un moteur et un incitant pour faire appliquer les droits de l’homme et l’État de droit et pour encourager également le développement économique.

Having lived through decades of a totalitarian regime, Albania really is making great leaps forward, and we see that as the best evidence that the process of integration into the EU really is, after all, a motor and a motivation for the realisation of human rights, the rule of law and for encouraging economic development too.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne veux pas entendre de langue de bois mais une approche ferme de la part des chefs d'État et de gouvernement, car nous avons le ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union, are under the obligation to stand up for h ...[+++]


Il faut véritablement avoir vécu toutes les transformations dans le réseau de la santé, avoir cogné à toutes les portes dont celle du fédéral où on s'est fait dire que «il n'y en a pas d'argent et on n'en mettra pas plus», pour pouvoir comprendre l'ampleur et les conséquences de ce déséquilibre fiscal.

One must have experienced all the changes in the health system and have gone from door to door, including to the federal, to be told that there is no money and that no more will be added, to understand the scope and consequences of this fiscal imbalance.


Il faut vraiment avoir vécu une expérience semblable pour comprendre l'ampleur de la discrimination au Canada et ailleurs.

One has to feel those things in order to realize how much discrimination there is in Canada and elsewhere. Sometimes we have to experience these things.


Il faut avoir vécu la vie d'une salle de marché pour comprendre que les "traders", Sisyphes modernes mus par l'obligation constante d'arbitrer, de vendre ou d'acheter, n'ont comme horizon principal que l'écran sur lesquels défilent sans discontinuité des informations brutes, qu'il s'agit d'évaluer dans la minute pour essayer de "battre le marché".

Only those who have lived the life of the dealing room can understand how the traders, those modern-day incarnations of Sisyphus driven by the constant compulsion to arbitrage, sell or buy, look to no horizon but the computer screen as it incessantly displays its unbroken stream of raw data that must be evaluated minute by minute in the effort to 'beat the market'.


Le sénateur MacDonald: Il faudrait vraiment avoir vécu dans un autre monde ces deux dernières années pour ne pas savoir ce que nous avons l'intention de dire à l'étape de la deuxième lecture et au moment de l'étude en comité.

Senator MacDonald: One would have to have had his head under water for the last two years not to know exactly what we intend to say on second reading and in committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut vraiment avoir vécu ->

Date index: 2021-10-15
w