Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimer mon dégoût et mon indignation devant " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, aujourd'hui, je me joins à mes collègues pour exprimer mon dégoût et mon indignation devant la suspension systématique des droits fondamentaux de la personne en Iran.

Honourable senators, today I join my colleagues in expressing my disgust and outrage over the systematic suspension of basic human rights in Iran.


Le Canada a officiellement fait appel de la décision le 24 janvier 2014. J'estime devoir profiter de l'occasion, honorables sénateurs, pour appuyer cet appel et exprimer mon indignation devant la décision de l'OMC.

Canada launched an official appeal on January 24, 2014, and I feel I must take this opportunity, honourable senators, to support that appeal and to voice my outrage at the WTO decision.


– (ES) Monsieur le Président, je voudrais me joindre à mes collègues pour exprimer ma tristesse, mon émotion et surtout mon indignation devant l’assassinat de David Kato, et pour dire que nous devons à présent faire preuve de détermination et de fermeté pour lutter non seulement contre ce genre de crime, mais aussi contre les injures de toutes sortes et tous les types de discrimination basée sur l’orientation sexuelle.

– (ES) Mr President, I would like to join in expressing my sadness, emotion and, above all, my outrage at the murder of David Kato, and to say that what we need to do now is to show clear determination and a firm will to combat not only this type of murder but also insults and any type of discrimination based on sexual orientation.


− (EN) J'ai voté contre ce rapport pour exprimer mon désaccord devant l'arrogance et l'indifférence affichées par les dirigeants politiques de l'UE à l'égard des vœux des citoyens européens, et pour dire très clairement que, à mon avis, les peuples de l'UE devraient se voir accorder un référendum sur le sujet.

− I voted against this report in order to register my objection to the arrogance and disregard shown by political leaders throughout the EU towards the wishes of EU citizens, and to state very clearly that I believe the people of the EU should be given a referendum on this issue.


Je souhaite dès lors protester devant ce Parlement et exprimer mon indignation face à cette annonce, qui est un véritable scandale. Et j’espère que tout le monde se rejoindra pour condamner les sociétés qui profitent de cette crise pour licencier des travailleurs, alors qu’elles continuent d’accumuler des bénéfices énormes.

I therefore want to protest in this House and express my indignation at this announcement, which is a scandal, and I hope that everyone will join together to condemn companies that are taking advantage of this crisis in order to lay off workers, even though they are still making large profits.


Je tenais à m'adresser à la Chambre au sujet de cette motion présentée par mon collègue, le député de Bourassa, afin d'exprimer mon indignation et mon sentiment de dégoût face au geste qui fut posé envers lui et certains autres de mes collègues.

I want to discuss the motion presented by my colleague, the hon. member for Bourassa, and express my outrage and disgust following what was done to him and to some other colleagues of mine.


Je tiens à exprimer ma solidarité avec les travailleurs de ces entreprises et mon indignation devant l'attitude de leurs patrons qui font payer leurs déboires économiques à des travailleurs qui ont fait leur richesse, et qui se retrouvent sans emploi, sans salaire, parfois après des dizaines d'années de travail.

I would like to express my solidarity with the workers of these companies and my indignation at the attitude of their bosses, who have become wealthy on the back of the workers. The latter are made to pay for their bosses’ economic blunders, and they are now jobless, have no wages coming in, sometimes after they have been in employment for many years.


M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Monsieur le Président, je suis certain d'exprimer aujourd'hui le sentiment de tous mes collègues de la Chambre en déclarant mon indignation et mon dégoût à l'égard des récents commentaires du député de Yorkton Melville.

Mr. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Mr. Speaker, I am sure I speak today on behalf of all my colleagues in the House when I express my outrage and disdain for comments made recently by the member for Yorkton Melville.


- Madame la Présidente, je souhaite exprimer ici ma stupéfaction et mon indignation devant le fait que M. le commissaire Fischler se soit trouvé, à l'invitation de M. Haider, à l'inauguration de la représentation de la Carinthie à Bruxelles la semaine dernière.

– (FR) Madam President, I would like to express in this House my amazement and my indignation at the fact that Commissioner Fischler should find himself, at the invitation of Mr Haider, at the inauguration ceremony of Carinthia House in Brussels last week.


Je ne pouvais parler de ce projet de loi sans exprimer mon dégoût devant l'attitude du gouvernement.

I could not go along with that bill without expressing my distaste at the activities of the government.


w