Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cure de déconditionnement
Cure de dégout
Cure de dégoût
Dégoût
Présence
Présence virtuelle
Sentiment d'irréalité
Sentiment d'irréel
Sentiment d'un nous collectif
Sentiment de colère
Sentiment de l'être-ensemble
Sentiment de présence
Sentiment du nous
Sentiments ambivalents
Sentiments contradictoires
Sentiments contraires
Sentiments mitigés
Thérapie d'aversion
Traitement d'aversion

Vertaling van "sentiment de dégoût " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sentiments ambivalents [ sentiments mitigés | sentiments contraires | sentiments contradictoires ]

mixed feelings


sentiment du nous [ sentiment de l'être-ensemble | sentiment d'un nous collectif ]

sense of we-ness [ feeling of we-ness | we-feeling | we feeling ]


sentiment d'irréalité | sentiment d'irréel

feeling of unreality


Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]




cure de déconditionnement | cure de dégout | thérapie d'aversion | traitement d'aversion

aversion conditioning | aversion therapy | aversion treatment




thérapie d'aversion | cure de déconditionnement | cure de dégoût

aversion therapy




présence | sentiment de présence | présence virtuelle

presence | feeling of presence | sense of presence | virtual presence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Personne dans notre communauté ne nous a fait de commentaires le moindrement négatifs, mais plutôt des commentaires qui reflétaient un sentiment de dégoût à l'égard d'un système qui accuse la personne qui ne fait que protéger sa famille et ses biens.

We did not receive one bit of negative feedback from anyone in our community but rather comments of disgust at a system that would charge a person for protecting his family and property.


En fonction du point de vue que l'on a et de ce sur quoi on choisit de se concentrer — le sort de la population, qui comprend des millions d'enfants, le rôle des parents, les intentions des sociétés pour qui les comportements actuels sont profitables —, la situation peut engendrer une certaine tristesse, ou encore un dégoût ou de la frustration, de la colère et peut-être même un léger sentiment de culpabilité.

Depending on where you look and what you choose to reflect on — the fate of our population, including millions of children; the role of parents; or the intentions of companies profiting from current-day behaviours — you might feel sadness. You might also feel disgust or frustration, anger, even a bit of culpability.


Aujourd’hui, le cynisme de certains dirigeants de l’UE provoque un véritable sentiment de dégoût!

Today, the cynicism of some EU leaders causes a sensation of disgust!


Je tenais à m'adresser à la Chambre au sujet de cette motion présentée par mon collègue, le député de Bourassa, afin d'exprimer mon indignation et mon sentiment de dégoût face au geste qui fut posé envers lui et certains autres de mes collègues.

I want to discuss the motion presented by my colleague, the hon. member for Bourassa, and express my outrage and disgust following what was done to him and to some other colleagues of mine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous éprouvons cependant un sentiment de dégoût devant l'hypocrisie du rapport qui, s'il s'en prend aux groupes terroristes, écarte de son champ le terrorisme d'État lorsqu'il est, ou a été, le fait des États qui se disent démocratiques et qui participent aujourd'hui à l'Union européenne.

We are, however, disgusted by the hypocrisy of the report, which, despite criticising terrorist groups, dismisses state terrorism from its area of concern, where this type of terrorism is, or has been, carried out by states that call themselves democratic and which are now part of the European Union.


Bien entendu, ils sont à l’origine des attaques - qui m’inspirent également un profond dégoût - perpétrées contre les Serbes, leurs villages et leurs églises, mais les sentiments de déception et de méfiance, ainsi que d’agression, sont largement répandus parmi la population.

Of course, they are behind the attacks – which are also in my opinion sickening – on Serbs, their villages and their churches, but feelings of disappointment and distrust, but also aggression, are widely spread among the population.


Comme vous avez pu l'entendre, Messieurs Solana et Patten, nous ressentons tous un profond sentiment d'impuissance, de dégoût et de frustration.

As you hear, Mr Solana and Mr Patten, we all feel incredibly powerless, disgusted and frustrated.


Ceux à qui j'ai parlé n'ont pu trouver de mots adéquats pour décrire le sentiment d'horreur et de dégoût qu'ils ont ressenti face au massacre massif d'hommes, de femmes et d'enfants atteints alors qu'ils se trouvaient sur leur lieu de travail, en voyage ou en train de se divertir.

Those I talked to could find no words to adequately describe the horror and revulsion at the mass murder of men, women and children in their place of work, travel and leisure.


Comme il est question de souveraineté et d'étrangers venant patrouiller dans nos eaux, en ce moment, qu'un quelconque ministre fédéral décide que nous allons permettre aux étrangers de venir faire de la surveillance et vérifier les activités à bord de nos bateaux de pêche, dans nos baies, me donne un sentiment de dégoût.

With sovereignty being an issue and having foreigners inside to patrol, at this point in time, any minister of the federal Crown who would decide that we will bring in foreigners to do surveillance and enforcement of our boat in our bays I find to be distasteful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sentiment de dégoût ->

Date index: 2024-09-19
w