Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «surtout mon indignation » (Français → Anglais) :

– (ES) Monsieur le Président, je voudrais me joindre à mes collègues pour exprimer ma tristesse, mon émotion et surtout mon indignation devant l’assassinat de David Kato, et pour dire que nous devons à présent faire preuve de détermination et de fermeté pour lutter non seulement contre ce genre de crime, mais aussi contre les injures de toutes sortes et tous les types de discrimination basée sur l’orientation sexuelle.

– (ES) Mr President, I would like to join in expressing my sadness, emotion and, above all, my outrage at the murder of David Kato, and to say that what we need to do now is to show clear determination and a firm will to combat not only this type of murder but also insults and any type of discrimination based on sexual orientation.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais vous faire part de ma perplexité et de mon indignation - ainsi que celles de mon groupe - à l’égard du fait que ce rapport, de même que celui qu’a rédigé Mme Martens sur la stratégie européenne de développement pour l’Afrique, n’aient pas bénéficié d’une meilleure place dans l’ordre du jour et surtout à l’égard du fait qu’un temps de parole plus important ne leur ait pas été accordé.

– (ES) Mr President, I would like to express my perplexity and indignation – and that of my group – at the fact that this report, and the one by Mrs Martens on the European development strategy for Africa, have not been given a better place on the agenda or, above all, more speaking time in plenary.


C'est à cet égard que j'aimerais que le leader parlementaire se lève et nous dise très clairement ce qu'il entend faire pour trouver le coupable et donner des règles très claires à tout le Cabinet des ministres pour que plus jamais cela ne se reproduise (1530) [Traduction] M. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC/RD): Monsieur le Président, je reprends à mon compte bon nombre des observations que l'on a déjà formulées et je partage l'indignation du leader du gouvernement à la Chambre qui déplore de nous voir encore une fois aux prises avec cette saga interminable de la divulgation prématurée d'information avant que les députés ...[+++]

The public official who did this has no respect for the work of parliamentarians in this House. I would like the House leader to rise and to tell us very clearly what he intends to do to find the guilty party and provide all cabinet members with very clear rules so that this never happens again (1530) [English] Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC/DR): Mr. Speaker, I attach myself to many of the remarks that have been previously made.


Deux exemples : mon groupe estime que la stratégie qui consiste à faire exécuter des Palestiniens par les services de sécurité israéliens est scandaleuse, indigne d’un état démocratique et surtout sans issue, parce qu’elle ne pourra qu’accroître la colère et la frustration parmi les Palestiniens.

Two examples: my group considers the heightened strategy of the execution of Palestinians by Israeli security services a disgrace, unworthy of a democratic state and moreover a strategy with no hope of success, since it will only increase the fury and frustration among the Palestinians.


Deux exemples : mon groupe estime que la stratégie qui consiste à faire exécuter des Palestiniens par les services de sécurité israéliens est scandaleuse, indigne d’un état démocratique et surtout sans issue, parce qu’elle ne pourra qu’accroître la colère et la frustration parmi les Palestiniens.

Two examples: my group considers the heightened strategy of the execution of Palestinians by Israeli security services a disgrace, unworthy of a democratic state and moreover a strategy with no hope of success, since it will only increase the fury and frustration among the Palestinians.


À mon avis, nous exprimons aujourd'hui l'embarras, l'indignation et la peine que bon nombre de Canadiens éprouvent devant la façon dont le dossier de l'APEC a été géré, mais surtout devant le refus du gouvernement de reconnaître qu'une erreur a été commise, que le premier ministre a mal géré le dossier et qu'il a eu tort de continuer de plaisanter à ce sujet, comme s'il n'avait rien compris.

I think we express today the embarrassment, the indignation and the regret many Canadians have at the way APEC was handled in the first place, but even more so in the way the government has refused to admit that something wrong happened there, that the Prime Minister was wrong in the way he dealt with this issue and the casual way he has now joked many times about this issue, as if he just does not get it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout mon indignation ->

Date index: 2024-06-21
w