Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne montrent cependant » (Français → Anglais) :

L'expérience, les réactions des députés au Parlement européen et, notamment, le rapport de la Cour des comptes européenne montrent cependant que les analyses d'impact de la Commission, telles qu'elles se présentent aujourd'hui, peuvent encore être améliorées.

However, as is shown by experience, by comments from members of Parliament and not least by the report of the European Court of Auditors, the Commission’s IAs in their present form are susceptible of further improvements.


Cependant, les chiffres montrent que la communauté internationale, Union européenne comprise, va dans la bonne direction.

But the numbers show that the international community - including the EU - is going in the right direction.


Les pratiques actuelles montrent cependant qu’aux niveaux régional et local, l’accès au soutien financier pour les premières étapes de l’innovation, et pour l’aide aux start-ups et aux petites entreprises innovantes, est encore très inadapté et inégal dans l’Union européenne.

Current practice shows, however, that at a regional and local level, access to financial support for the initial stages of innovation and for supporting start-ups and small innovative companies is still very inadequate and patchy in the EU.


Ces interventions nous montrent cependant très clairement que vous n’avez aucune idée de ce qui se passe dans les colonies roms dans l’Union européenne et dans les États membres de l’UE.

It is entirely clear from these speeches, however, that you have no idea what is happening in Roma settlements in the European Union and in EU Member States.


Les décisions de la Cour de justice européenne prises ces dernières années montrent cependant la nécessité de renforcer davantage la protection des droits syndicaux fondamentaux.

Rulings by the European Court of Justice in recent years, however, show that there is a need to strengthen the protection of fundamental trade union rights further.


Les chiffres montrent cependant que, à la fois en termes de volume et de quantité, les PME européennes décrochent un pourcentage de contrats plus élevé que leurs homologues aux États-Unis.

However, the figures show that, either in volume or in quantity terms, SMEs in Europe get a far higher percentage of contracts than they do in the United States.


Cependant, ils ne mettent en question ni leur appartenance à l’Union européenne ni la construction européenne elle même, et se montrent optimistes quant à leur situation personnelle.

However, they do not call into question either their membership of the European Union or the European integration process itself, and they are optimistic about their personal situation.


Cependant, les données relatives aux 1 400 principales entreprises mondiales montrent que les sociétés de l'Union européenne restent dans l’ensemble loin derrière leurs principales concurrentes aux États-Unis et dans certains pays asiatiques en matière de croissance de la RD. La tendance générale a été positive en 2010, puisque les investissements en RD ont progressé de 4 %. Il s'agit d’un renversement considérable, l’année 2009 ayant vu une baisse de 1,9 %.

However, data for the world's top 1400 companies show EU companies as a whole lagging behind major competitors from the US and some Asian economies on RD growth. There was a general positive trend in 2010, as global RD investment increased by 4%, a robust up-turn after the 1.9% drop observed in 2009.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne montrent cependant ->

Date index: 2021-02-17
w