Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuelles montrent cependant » (Français → Anglais) :

Les indicateurs actuels montrent cependant que, dans la plupart des cas, ils affichent des niveaux largement inférieurs à la moyenne de l'UE sur le plan des investissements et du développement des politiques de recherche et d'innovation.

Current indicators, however, show that in most cases they are significantly below the EU average in terms of investments and development of research and innovation policies.


Cependant, les rapports nationaux montrent que les politiques et mesures actuelles ne permettront d'atteindre qu'une part de 18 à 19 % d'ici 2010 pour l'électricité produite à partir de sources renouvelables.

However, an analysis of national report shows that policies and measures currently in place will probably achieve a renewable energy share of only 18%-19% of the electricity market in 2010.


Les pratiques actuelles montrent cependant qu’aux niveaux régional et local, l’accès au soutien financier pour les premières étapes de l’innovation, et pour l’aide aux start-ups et aux petites entreprises innovantes, est encore très inadapté et inégal dans l’Union européenne.

Current practice shows, however, that at a regional and local level, access to financial support for the initial stages of innovation and for supporting start-ups and small innovative companies is still very inadequate and patchy in the EU.


Les indicateurs actuels montrent cependant que, dans la plupart des cas, ils affichent des niveaux largement inférieurs à la moyenne de l'UE sur le plan des investissements et du développement des politiques de recherche et d'innovation.

Current indicators, however, show that in most cases they are significantly below the EU average in terms of investments and development of research and innovation policies.


Cependant, à l’heure actuelle, les constatations de la Commission — également fondées sur une inspection Schengen réalisée en Grèce du 10 au 16 avril — montrent qu’en raison de la persistance de certains manquements, il existe toujours un risque de mouvements secondaires importants, risque qui avait justement conduit plusieurs États membres à réintroduire temporairement des contrôles aux frontières intérieures.

However, at present, the Commission's findings – also based on a Schengen evaluation visit to Greece from 10 to 16 April – show that because of some persistent deficiencies, there is still a risk of significant secondary movements which had prompted several Member States to temporarily reintroduce internal border controls.


Les estimations montrent que l'énergie requise pour atteindre l'objectif de l'accès universel n'augmentera la consommation totale que d'un pour cent environ par rapport à la consommation commerciale actuelle. L'accès des pauvres à l'énergie ne dépend cependant pas seulement de la quantité d'énergie produite dans un pays.

Estimates show that the energy required to provide energy for all will only increase total energy consumption by around 1% of present commercial energy consumption. However, energy access for the poor is not only an issue of the quantity of energy produced in a country.


G. considérant que les efforts de l'Union jouent un important rôle de catalyseur dans la réalisation des OMD et qu'ils montrent l'exemple à d'autres donateurs, mais qu'ils demeureront cependant, à concurrence de 75 000 000 000 EUR, en deçà des engagements pris officiellement par l'Union en matière d'aide au développement d'ici à 2010, si les tendances actuelles ne venaient pas à s'inverser,

G. whereas, with regard to the achievement of the MDGs, EU efforts serve as an important catalyst and an example to other donors but will nevertheless, if current trends are not reversed, still fall short, by EUR 75 billion, of the EU's official development aid commitments by 2010,


G. considérant que les efforts de l'Union jouent un important rôle de catalyseur dans la réalisation des OMD et qu'ils montrent l'exemple à d'autres donateurs, mais qu'ils demeureront cependant, à concurrence de 75 000 000 000 EUR, en deçà des engagements pris officiellement par l'Union en matière d'aide au développement d'ici à 2010, si les tendances actuelles ne venaient pas à s'inverser,

G. whereas, with regard to the achievement of the MDGs, EU efforts serve as an important catalyst and an example to other donors but will nevertheless, if current trends are not reversed, still fall short, by EUR 75 billion, of the EU's official development aid commitments by 2010,


Cependant, comme le montrent les discussions actuelles au Conseil, une certaine confusion règne toujours à propos de la définition des produits obtenus à partir d’OGM ou par des OGM.

However, as the current discussions in the Council show, there is still confusion about definitions of products made by or from GMO.


Cependant, les rapports nationaux montrent que les politiques et mesures actuelles ne permettront d'atteindre qu'une part de 18 à 19 % d'ici 2010 pour l'électricité produite à partir de sources renouvelables.

However, an analysis of national report shows that policies and measures currently in place will probably achieve a renewable energy share of only 18%-19% of the electricity market in 2010.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actuelles montrent cependant ->

Date index: 2025-06-12
w