Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "endémiques nous laissons donc entrer " (Frans → Engels) :

Tout est fait sur papier. Beaucoup d'immigrants arrivent de pays où la fraude, la tromperie et la contrefaçon sont presque endémiques; nous laissons donc entrer de nombreuses personnes qui ne devraient probablement pas être ici.

Many of the immigrants who are coming here are coming from countries where fraud, deception and forgery are almost endemic, so we're letting in a lot of people who probably shouldn't be here.


Les Canadiens se demandent pourquoi nous faisons cela. Pourquoi laissons-nous entrer ces criminels dans notre pays?

Canadians are asking why are we allowing these criminals to enter the country?


Nous laissons donc la Chine être maître de l'industrie de la fabrication du vêtement. Il y a toujours nos ressources naturelles, que nous exploiterons, et le secteur de la haute technologie.

We have natural resources that we will develop and our high tech industry.


Laissons donc une chance aux régulateurs que nous mettons en place, et les sceptiques pourront alors influer sur ces institutions nouvelles qui devront seulement faire preuve de leur efficacité.

Let us therefore give the regulators whom we put in place a chance, and the sceptics will then be able to influence these new institutions, which will have only to prove their effectiveness.


Ne nous laissons donc pas emporter en croyant que tout est rose et que tout est merveilleux dans le secteur laitier – parce que ce n’est pas le cas.

So let us not get carried away in believing that everything is so rosy and everything is wonderful in the dairy sector – because it is not.


Laissons donc cette question hors du débat qui nous occupe aujourd’hui.

Let us, therefore, leave that debate out of the issue we are dealing with today.


Lorsque le ministre des Affaires étrangères de Taïwan veut nous rendre visite, nous ne le laissons pas entrer au Canada, mais lorsque le ministre de la Défense de la Chine communiste veut entrer chez nous, le gouvernement le lui permet, et c'est ce que nous devrions faire.

When the foreign affairs minister from Taiwan wants to visit here, we will not even let him in the country, but when the mainland Chinese communist minister of defence wants to come to the country the government lets him in, and we should let him.


Laissons donc la combinaison NS-cargo/DB-cargo entrer en concurrence directe avec la SNCF.

Why not let the NS-cargo/DB-cargo combination compete directly with SNCF.


Ce nouveau programme peut donc entrer en vigueur en 2003, parce que nous avons fait diligence pour l'aviser, et nous espérons que notre co-législateur, le Conseil en fera de même, qu'il ne répétera pas sa mauvaise performance en ce qui concerne le règlement sur les statistiques structurelles sur les entreprises sur lequel notre Parlement a pris position en première lecture en juin 2001.

The new programme can therefore enter into force in 2003, because we worked swiftly to give our opinion on the report, and we hope that our co-legislator, the Council, will do the same, that it will not repeat its poor performance on the regulation concerning structural business statistics on which Parliament adopted its position at first reading in June 2001.


Ne laissons donc pas les maquilleurs politiques nous dire que l'objet de ce débat est de décider si nous aiderons ou n'aiderons pas nos partenaires de l'OTAN.

Let us not let the spin doctors turn this into a NATO, non-NATO, not participating with our partners debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

endémiques nous laissons donc entrer ->

Date index: 2021-05-05
w