Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!
Laissons les explosifs aux experts

Traduction de «laissons donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Laissons les explosifs aux experts

Explosives are for Experts


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous laissons toutefois entendre que certains changements qui pourraient être envisagés à plus long terme exigeraient des modifications à la loi et nous laissons donc la porte ouverte.

We are suggesting, though, that some of the changes that might be envisioned in the long term would require legislative change, so we're leaving it open at this point.


Laissons donc de côté pour un instant les accusations de prêchi-prêcha et d'hypocrisie.

Let us allow the accusations of sanctimony and hypocrisy to die down just a little.


Il s’agit de faire respecter le droit à la justice, j’en suis bien d’accord, mais laissons donc à la cour suprême du Brésil le temps de rendre sa décision.

We are here to ensure that the right to justice is observed, I fully agree with that, but then let us give the Brazilian Supreme Court time to issue its ruling.


Donc, inévitablement, laissons donc le Québec et les provinces faire une gestion saine et efficace des consultants en immigration.

Clearly, Quebec and the provinces should be allowed to provide good, effective oversight of immigration consultants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ne nous laissons donc pas emporter en croyant que tout est rose et que tout est merveilleux dans le secteur laitier – parce que ce n’est pas le cas.

So let us not get carried away in believing that everything is so rosy and everything is wonderful in the dairy sector – because it is not.


Ne laissons donc plus aucun État membre dire que l’Union européenne coûte trop cher, car ils récupèrent même de l’argent.

So let us not have any Member State saying that the European Union costs too much, because they actually have money left over.


Qu’ils soient honnêtes. S’ils ne réalisent pas une meilleure unification ou intégration de l’Europe, laissons donc l’Angleterre, la France, l'Allemagne, la Pologne faire face seuls aux défis de la mondialisation.

Let them be honest: if they do not achieve better unification or integration of the EU, then let England, France, Germany, Poland face the challenges of globalisation alone.


Laissons donc au Comité de l'immigration le soin de déterminer si la disposition viole la Charte des droits et libertés.

Therefore, let the immigration committee determine if it violates the Charter of Rights and Freedoms.


? Laissons donc les États s'occuper du tabac, avec leurs structures et leurs messages culturels propres? ; laissons-les avoir leurs propres dialogues avec les producteurs et les consommateurs.

So let us leave the national states to deal with tobacco, with their own structures and their own cultural messages; let us leave them to engage in their own discussions with producers and consumers.


Laissons donc de côté la chute de tarif de 605 $ à 129 $ et parlons seulement de la capacité. Air Canada dit qu'elle va mettre en service deux 737 ainsi qu'un Falcon.

So let's put aside the fall in price from some $605 to $129 and just deal with capacity, where Air Canada says, well, we're going to increase the size to two 737s and throw in a Falcon.




D'autres ont cherché : faites-le donc pour voir     laissons les explosifs aux experts     laissons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissons donc ->

Date index: 2023-05-12
w