Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «détenus en irak depuis maintenant » (Français → Anglais) :

Ces fournitures sont envoyées en Irak depuis la nouvelle réserve du Canada, qui est maintenant à Dubaï.

These items are being deployed from Canada’s new warehouse in Dubai.


Environ 200 ont été emprisonnés et n’oublions pas que deux journalistes français sont détenus en Irak depuis maintenant 100 jours.

Around 200 have been imprisoned and we should remember that two French journalists have been held in Iraq for more than 100 days now.


Le médecin palestinien et les infirmières bulgares qui sont détenus depuis maintenant plus de sept ans et qui vivent un enfer permanent depuis leur arrestation n’ont pas commis ce crime.

The Palestinian doctor and the Bulgarian nurses who have been in prison for more than seven years now and who have been going through non-stop hell since their arrest did not commit this crime.


Le gouvernement peut-il nous assurer que le plan qu'il nous annonce depuis maintenant trois ans, qui, soit dit en passant, n'a pas besoin d'une loi pour s'appliquer, prévoira un volume de garanties de prêts suffisant pour indemniser les industries de l'ensemble des droits qui sont injustement détenus par Washington?

Can the government assure us that the plan it has been announcing for the past three years, which, incidentally, does not require any legislation to take effect, will include enough loan guarantees to compensate companies for all the duties that are unfairly being kept by Washington?


- (EL) Monsieur le Président, depuis maintenant une semaine, les forces armées américaines d’occupation commettent un crime abominable dans la ville de Falloujah en Irak.

– (EL) Mr President, for a week now, the American occupying forces have been committing an abominable crime in the city of Falluja in Iraq.


Les États-Unis, comme l’a souligné l’honorable parlementaire, ont arrêté plusieurs centaines d’hommes pendant et après les opérations armées en Afghanistan et certains sont détenus depuis maintenant deux ans, voire un peu plus.

The United States, as the honourable Member pointed out, detained several hundred men during and after the fighting in Afghanistan and some have been detained for as long as two years or slightly more.


- (DE) Monsieur le Président, depuis maintenant huit mois, des marins grecs et philippins sont détenus par les autorités pakistanaises.

– (DE) Mr President, for eight months now, Greek and Filipino sailors have been held by the Pakistani authorities.


Les deux parties se disent préoccupées par les incertitudes qui continuent à peser sur le sort des personnes portées disparues et des prisonniers de guerre, de nationalité koweïtienne notamment, détenus par l'Irak depuis la guerre du Golfe.

Both sides underlined their concern at continuing uncertainty over Kuwaiti and other countries' missing persons and prisoners of war, held by Iraq since the Gulf war.


À la veille de son départ il a déclaré: "Depuis plus de dix ans maintenant, la Commission gère un vaste programme humanitaire en Irak.

On the eve of his departure, Mr Nielson stated, "For more than 10 years now, the Commission has been managing a large humanitarian programme in Iraq.


Le ministre de la Défense confirme-t-il que les 55 Casques bleus canadiens détenus en otage depuis maintenant 13 jours n'ont pas été libérés, comme s'y étaient engagés les Serbes bosniaques, et n'est-ce pas là une nouvelle preuve de la mauvaise foi des Serbes qui ne respectent aucunement leurs engagements?

Does the defence minister confirm that the 55 Canadian peacekeepers held hostage for 13 days have not been released, as the Bosnian Serbs promised, and is this not another proof of the bad faith of the Serbs, who do not honour any of their commitments?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

détenus en irak depuis maintenant ->

Date index: 2025-03-31
w