Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débattu longuement nous " (Frans → Engels) :

Nous parlons des deux dispositions dont on a débattu longuement à la Chambre.

We are talking about the two provisions which have been debated at length in the House.


J'estime qu'un grand nombre de Terre-Neuviens sont conscients de ces considérations, qu'ils les ont débattues longuement et de façon plus approfondie que nous, à la Chambre, ne l'avons fait, et qu'ils en ont tenu compte lorsqu'ils ont voté au référendum.

I believe that many Newfoundlanders are aware of these considerations, that they have debated them longer and more deeply than we in this House and took them into account in voting on the referendum.


Convient-elle aussi que le projet de loi devrait maintenant être renvoyé au comité, où des témoins pourront être convoqués et où ces mesures, et d'autres, pourront être débattues longuement, de sorte que nous puissions mettre en oeuvre ces propositions de modernisation du système de justice militaire qui, ayant été présentées à différentes législatures, sont à l'étude à la Chambre depuis trop longtemps, à mon avis?

Does she also agree that it is time to move this bill to committee where witnesses can be called and these measures and others can be debated at length, so that we can implement these modernizing proposals for the military justice system, which have, to be very frank, been before this House in successive Parliaments for far too long?


Nous sommes tous au courant de la situation en ce qui concerne la Cour suprême du Canada, car nous en avons débattu longuement dans cette enceinte.

We all know the situation with regard to the Supreme Court of Canada. It was fully debated in this place.


Après avoir débattu longuement, nous sommes parvenus à la conclusion (à la majorité, mais pas à l’unanimité) que la seconde option, c’est-à-dire croire à la possibilité que le dialogue scientifique apporte le progrès sans approuver l’action du gouvernement israélien, est la bonne.

We have had long discussions and have come to the conclusion, in majority – although not unanimously – that the second alternative, to put faith in the possibility that the scientific dialogue, without any endorsement of the Israeli Government's actions, will bring some progress.


Après avoir débattu longuement, nous sommes parvenus à la conclusion (à la majorité, mais pas à l’unanimité) que la seconde option, c’est-à-dire croire à la possibilité que le dialogue scientifique apporte le progrès sans approuver l’action du gouvernement israélien, est la bonne.

We have had long discussions and have come to the conclusion, in majority – although not unanimously – that the second alternative, to put faith in the possibility that the scientific dialogue, without any endorsement of the Israeli Government's actions, will bring some progress.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, avec Europass, nous avons créé un instrument supplémentaire susceptible de nous aider à poursuivre de nombreux objectifs, y compris la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne, dont nous avons débattu longuement.

– (DE) Mr President, Commissioner, with the Europass we have created a supplementary instrument that can help us in the pursuit of many aims, including the implementation of the Lisbon strategy, which we have been discussing extensively.


- Il faudra retenir de cette session que nous y aurons longuement débattu d'un rapport sur la sécurité européenne, dont le contenu est pour l'essentiel totalement dépassé et que nous nous serons interdits, à une belle majorité, de débattre de la guerre en Irak au moment où son issue se joue et alors que ses conséquences concernent au premier chef notre sécurité.

– (FR) What we should retain from this sitting is that we have debated at length a report on European security, whose content is for the most part completely out of date, and that we have refrained, by a great majority, from debating the war in Iraq at a time when its outcome is at stake and its consequences concern our security first and foremost.


Nous avons longuement débattu et négocié ; le temps de la transposition et de la mise en œuvre de la législation est à présent venu !

We have debated and negotiated at length, and it is now time for the implementation and enforcement of the legislation.


De tout l'après-midi, personne n'a interrompu les séparatistes, mais les réformistes ne me laissent pas parler lorsque j'interviens pour rappeler aux Canadiens que nous avons débattu longuement de la question, que nous avons eu deux référendums.

No one interrupted the separatists all afternoon but when I get up to remind Canadians that we have been debating this, we have had two referendums, the Reform Party will not let me speak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattu longuement nous ->

Date index: 2021-08-10
w