Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Comté d'Avon
Motion pouvant faire l'objet d'un débat
Motion pouvant être débattue
Motion sujette à débat
Rivière Avon
Salaire librement débattu
Tarif débattu
Tarif librement débattu

Vertaling van "avons débattu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tarif débattu | tarif librement débattu

negotiated tariff




motion pouvant faire l'objet d'un débat [ motion pouvant être débattue | motion sujette à débat ]

debatable motion


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




salaire librement débattu

wages individually agreed upon


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La députée de Gatineau l'a dit dans ses remarques d'ouverture, lorsque nous avons débattu du projet de loi pour la première fois — bien sûr que nous avons débattu du projet de loi.

My colleague, the member for Gatineau, said this in her opening speech, when we first debated this bill; and of course we did debate the bill.


Nous en avons débattu abondamment et entendu plus de 100 témoins au comité, et nous avons en avons débattu pendant plus 50 heures ici, à la Chambre.

We have debated it ad nauseam with over 100 witnesses at committee, with over 50 hours of debate in this place.


"Nous, les ministres de la justice et des affaires intérieures des États membres de l'Union européenne, des États adhérents et des États candidats, d'Albanie, de Bosnie-et-Herzégovine, de Croatie, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, de Serbie-et-Monténegro, ainsi que la Commission européenne, avons tenu réunion à Bruxelles le 28 novembre 2003 en présence du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général des Nations Unies pour le Kosovo, du Haut Représentant adjoint principal pour la Bosnie-et-Herzégovine, du Coordinateur spécial pour le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, du Représentant spécial de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine, du directeur d'Europol et du président d'Euroj ...[+++]

"We, the Ministers responsible for Justice and Home Affairs of the Member States of the European Union, the acceding and candidate States, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro and the European Commission met in Brussels on 28 November 2003 in the presence of the Deputy Special Representative of the UN Secretary General in Kosovo, the Senior Deputy High Representative for Bosnia and Herzegovina, the Special Coordinator of the Stability Pact for South-Eastern Europe, and the EU Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Director of Europol and the President of Eurojust, to ...[+++]


Nous savons que c’est une tâche difficile et c’est pourquoi nous avons débattu sur la formulation.

We know this is difficult to do, which is why we have argued about the wording.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons réserver une enveloppe de manière à pouvoir la débloquer lorsque le siège de l’agence aura été choisi. Cette agence jouera un rôle particulièrement important dans le domaine de la sécurité en mer, problème dont nous avons débattu ce matin.

We need to put sums of money in reserve so that, when the headquarters are decided, we are ready to fund this agency, which will play a particularly important role in these issues of safety at sea which we debated this morning.


Les relations d’association que nous entretenons avec les 77 pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique devraient au moins faire naître les mêmes attentes que les relations de l'Union européenne avec les États-Unis ainsi qu’avec les pays candidats à l’élargissement, thème dont nous avons débattu ces jours-ci avec beaucoup d’enthousiasme.

Our current partnerships with 77 countries in Africa, the Caribbean and the Pacific should set an example for relations between the European Union and the United States, and also EU candidate countries, which we have been very enthusiastically debating in the recent past.


Nous avons débattu mercredi de la chute alarmante des captures de cabillaud en mer d'Irlande, spécialité emblématique - soit dit en passant - de la cuisine portugaise. Aujourd'hui, nous débattons d'un accord de pêche avec le Maroc.

On Tuesday, we debated in this Chamber the alarming breach in the Irish Sea of the ban on fishing for cod, that dish that is the very essence, by the way, of Portuguese cuisine. Today we are debating a fisheries agreement with Morocco.


Ceux qui laissent entendre qu’il n’y a pas d’ouverture d’esprit, qu’une certaine morale est imposée, qu’une suprématie éthique est proclamée, ceux-là ont tort : nous avons débattu pendant un an, tous les points de vue ont pu s’exprimer de manière exhaustive, nous avons entendu des savants et des experts, et, lors du vote d’aujourd’hui, la voix de chacun aura le même poids.

Those who suggest that there is no openness, that a morality is being imposed on the general public and an ethical supremacy is being claimed, are wrong: there has been a year of discussion, all points of view have been extensively aired, the testimony of scientists and experts has been heard, and in today’s vote everyone has an equal voice.


Aujourd'hui à Cannes, nous avons présenté ces mesures et en avons débattu avec les financiers et les professionnels de l'audiovisuel.

Today, in Cannes, we have presented these measures and discussed them with financiers and professionals working in the audiovisual industry.


Nous avons eu une discussion utile sur la coopération technique et avons débattu de nos idées concernant la réorientation du programme TACIS.

We had a useful discussion on technical cooperation and discussed our ideas about refocusing the Tacis programme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons débattu ->

Date index: 2021-02-27
w