Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "donner aujourd’hui surtout " (Frans → Engels) :

Merci surtout de donner aujourd'hui l'occasion à la New Reproductive Alternatives Society de présenter ses vues sur la question.

Thank you for letting the New Reproductive Alternatives Society present here today.


Nous vous sommes reconnaissants de nous donner l'occasion de présenter notre point de vue au sujet du projet de loi C-22 aujourd'hui, surtout en ce qui concerne les dispositions liées à l'industrie extracôtière du pétrole et du gaz.

We appreciate the opportunity to offer our perspectives regarding Bill C-22 today, specifically those sections of the bill related to the offshore oil and gas industry.


Le projet de résolution débattu aujourd’hui couvre toute une série de questions, et dans sa réponse, la Commission apportera des explications supplémentaires qu’il serait fort difficile de donner aujourd’hui, surtout faute de temps.

The draft resolution being discussed today covers a wide range of issues and, in its response to the resolution, the Commission will provide additional explanations which would be very difficult to provide today, mainly through lack of time.


Monsieur le Président, nous attachons beaucoup d’importance aux explications que le commissaire pourra nous donner aujourd’hui et surtout, nous voulons qu’il sache qu’il peut compter sur notre sollicitude, notre appui et sur notre désir que ces négociations redeviennent un processus axé sur l’objectif de construire un monde plus prospère et plus solidaire.

Mr President, we believe that the comments the Commissioner can make today are important and, above all, we want him to know that he can count on our concern, our support and our desire for this Round to once again become a process geared towards a more prosperous and cooperative humanity in the future.


Monsieur le Président, nous attachons beaucoup d’importance aux explications que le commissaire pourra nous donner aujourd’hui et surtout, nous voulons qu’il sache qu’il peut compter sur notre sollicitude, notre appui et sur notre désir que ces négociations redeviennent un processus axé sur l’objectif de construire un monde plus prospère et plus solidaire.

Mr President, we believe that the comments the Commissioner can make today are important and, above all, we want him to know that he can count on our concern, our support and our desire for this Round to once again become a process geared towards a more prosperous and cooperative humanity in the future.


- (HU) Malgré les preuves de plus en plus évidentes de l’exploitation irrationnelle et excessive des sources naturelles d’énergie et le fait que la vie quotidienne fasse partie des préoccupations relatives à la durabilité de l’environnement naturel, aujourd’hui l’humanité, et surtout les responsables politiques, manquent d’une conception claire de la solution à donner au problème.

– (HU) In spite of increasing evidence pointing to the fact that natural energy sources have been used irrationally and excessively, and that daily life has become part of the worry about the sustainability of the natural environment, today humanity, and especially political leaders, lack a clear conception of how to address the problem.


De même, si le projet de loi qui est devant nous aujourd'hui est adopté lors de la prochaine législature, est-ce que cela représentera un avantage pour donner encore plus d'ampleur au transport ferroviaire, surtout dans le respect du Protocole de Kyoto? M. Mario Laframboise: Madame la Présidente, en réponse à la dernière question de mon collègue, je dois dire que que le ferroviaire, c'est l'avenir.

Mr. Mario Laframboise: Madam Speaker, to answer my colleague's last question, I must say that rail transport is the future.


[Français] L'hon. Jean Lapierre (ministre des Transports, Lib.): Madame la Présidente, je suis très heureux aujourd'hui de participer à ce débat concernant le budget, puisque je suis surtout en mesure de vous donner la perspective québécoise de celui-ci.

[Translation] Hon. Jean Lapierre (Minister of Transport, Lib.): Madam Speaker, I am very pleased to rise today to participate in this budget debate, as I am primarily in a position to provide Quebec's perspective.


Je dois avouer que je suis vraiment déçue que mes collègues et moi ne puissions l'appuyer, pour certaines des raisons que j'ai déjà données, mais surtout parce qu'elle est loin d'être la réponse complète que le Parlement devrait donner aujourd'hui (1335) Je voudrais prendre un moment pour faire connaître une proposition plus adéquate, une proposition que je suis très fière d'appuyer.

I have to say that I am genuinely disappointed that I and my colleagues find it impossible to support that motion, for some of the reasons I have already mentioned, but particularly because it falls so short of the kind of comprehensive response that is needed from parliament today (1335) I want to take a minute to read into the record a more adequate response and one that I feel very proud to stand behind.


J’adhère pleinement à cette déclaration. Dès lors, tout comme j’ai déploré l’échec de Cancun à l’époque, je dois aujourd’hui déplorer l’absence de progrès lors de la réunion de Genève de décembre dernier, tout en reconnaissant que le simple fait d’avoir repris les négociations est un signe positif, même si, comme le président du Conseil général l’a reconnu, ces négociations n’ont servi qu’à donner une idée plus claire des problèmes fondamentaux et à nous rendre compte des difficultés auxquelles nous serons confrontés, ainsi qu’à réaff ...[+++]

I completely agree with this statement and therefore, just as I regretted the failure of Cancún at the time, today I must regret the lack of progress at the Geneva meeting in December, while acknowledging that the simple fact of having resumed talks is positive, although, as the President of the General Council has recognised, those talks have only served to provide a clearer view of the key issues and to make us aware of the difficulties we are going to face, as well as reaffirming, on the part of the members of the WTO, the commitment to the Doha programme and, above all, the multilateral trade system, which, in itself, is of sufficien ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner aujourd’hui surtout ->

Date index: 2022-12-06
w