que l'état de victime de la traite ne soit pas mentionné dans le casier judiciaire ou dans des documents publics ou privés et ne puisse être utilisé en aucune façon ni à son détriment ni au détriment de sa famille ou des parents, en ce qui concerne, notamment, l'exercice des droits, sans restriction aucune, de libre circulation, de résidence et de recherche d'un emploi rémunéré,
that the circumstances of victims of trafficking should not constitute grounds for an investigation of their background or of public or private documents, and can in no event be used against them, their families or their close relations, particularly when they freely exercise their rights as regards freedom of movement, establishment and seeking gainful employment,