Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les parties feront donc ce choix.

Vertaling van "feront donc partie " (Frans → Engels) :

Mme Strauss explique simplement que la première série de modifications en était à une étape trop avancée pour que les modifications du comité en fassent partie, et elles feront donc partie de la deuxième série.

Ms. Strauss is simply explaining that package number one is too far along to be modified to include the amendment, which they will put in package number two.


Ces projets seront soit spécifiquement mentionnés dans le document du programme et feront donc partie intégrante de la décision de la Commission, soit sélectionnés à un stade ultérieur par le comité de suivi conjoint, en accord avec la Commission.

These projects shall either be specifically mentioned in the programme document and thus be part of the Commission decision, or be selected in agreement with the Commission, at a later stage by the Joint Monitoring Committee.


Le président de la Commission a répondu positivement à notre requête et deux de nos collègues feront donc partie de cette délégation.

The President of the Commission reacted positively to our request and hence two of our Members will be part of that delegation.


Le président: Ces deux documents et vos recommandations feront donc partie du compte rendu, monsieur Bhatti?

We can provide that for you afterwards. The Chair: Will those two documents and your recommendations be part of the record then, Mr. Bhatti?


28. juge important de souligner que la génétique humaine peut, dans certains domaines, apporter des améliorations sensibles pour les personnes malades et handicapées, que les succès peuvent cependant tarder à venir dans de nombreux domaines et que, pour des raisons biologiques, même dans l'hypothèse d’une utilisation illimitée de la thérapie et de la sélection eugénique (qui serait de toute façon inacceptable d’un point de vue éthique), il serait impossible d’éradiquer totalement de la planète les maladies et les handicaps; il est donc absolument nécessaire d’affirmer que les personnes handicapées ...[+++]

28. Considers it important to point out that, in some areas, human genetics could yield clear improvements for sick and disabled people; takes the view, however, that success in some areas will be a long time in coming and that, for biological reasons, even if unlimited use is made of therapy and eugenic selection, which would in any case be ethically unacceptable, it would never be possible to totally eradicate disabilities and diseases; considers there to be an urgent need, therefore, to make it clear that people with disabilities will be a part of our li ...[+++]


On sollicite donc la coopération tant des autorités judiciaires que du ministère public et des magistrats dans les différents pays, qui feront ensuite partie du ministère public européen, comme support au niveau des différents États.

– can effectively take the lead. We therefore call for cooperation from the judicial authorities, public prosecutors and judges of the different Member States as well, which will then become part of the European Public Prosecutor as support at the level of the different States.


La question est donc la suivante: aurons-nous le courage, la vision et l'ambition d'offrir de véritables perspectives de paix, de stabilité et de prospérité à une Union élargie, et à ceux qui ne font et ne feront pas partie de l'Union, aux pays européens qui nous sont proches?

The question therefore is, do we have the courage, the vision and the ambition to offer a genuine prospect of peace, stability and prosperity to an enlarged Union and beyond, to the wider Europe?


Nous pensons que, si des documents sont importants ou contestés, ils se retrouveront dans les dossiers du ministère public ou du tribunal et feront donc partie des archives judiciaires permanentes.

We suspect that, if things are important or if there is an issue, records will then appear in prosecution files or in court records that will become part of the permanent record.


La Communauté et ses Etats membres feront donc connaître aux parties en présence en Afrique du Sud leur souhait d'intensifier leurs relations avec ce pays dès que le Conseil exécutif transitoire sera en place.

The Community and its Member States will therefore signal to the negotiating partners in South Africa their desire to intensify their relations as soon as a Transitional Executive Council (TEC) is in place.


Les parties feront donc ce choix.

So the party would make that choice and it would be up to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feront donc partie ->

Date index: 2024-07-03
w