Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit que toute cette question était bien trop compliquée " (Frans → Engels) :

Lorsqu'on a interrogé le ministre des Finances à ce sujet, il nous a dit que toute cette question était bien trop compliquée pour qu'il en discute avec qui que ce soit.

When the Minister of Finance has been asked this question, he has said that it is too complicated to discuss with anybody.


Je vous pose cette question parce que cette nouvelle clause 17 était bien compliquée, et n'a été publiée officiellement que 16 heures avant l'ouverture des bureaux de scrutin par anticipation.

I ask this because this new Term 17 was a very complicated issue and the term itself was released to the public only 16 hours before the advance polls opened.


M. Stan Keyes: Merci, monsieur le président, au risque de prolonger inutilement la discussion là-dessus, je comprends le point de vue de Mme Desjarlais et celui de M. Morrison, mais c'est exactement pour cette raison que nous—ou quelqu'un ou ne je ne sais trop qui—devrions discuter bien plus en profondeur de toute cette question de l ...[+++]

Mr. Stan Keyes: Thank you, Mr. Chairman. At the risk of talking this thing to death, I understand where Ms. Desjarlais is coming from and where Mr. Morrison is coming from, but that's exactly why we—or someone or whoever—should have a much fuller discussion on this whole aspect of the licensing.


Enfin, je voudrais dire que la directive que nous avons adoptée était nécessaire d’urgence, dans la mesure où la législation concernant le traitement à l’étranger actuellement en vigueur est peu claire et trop compliquée. Il est impératif de simplifier ces questions pour le bien de chaque État membre de l’Un ...[+++]

Finally, I would like to say that there is an urgent need for the directive we have adopted, since the legislation on treatment abroad currently in force is unclear and overcomplicated, and it is imperative to simplify such matters for the sake of every EU Member State.


Il était bien évidemment question de monarchies à l'époque, mais tout gouvernement qui exerce un contrôle trop important s'expose à de telles accusations.

They were thinking in terms of a monarchy, but when a government, any government, gives itself too much control, it is setting itself up for that accusation.


Après tout, le but de cette question était de réexaminer la politique que nous avions déjà présentée auparavant, maintenant que le traité est bel et bien entré en vigueur.

After all, the purpose of the question was to re-examine the policy we previously outlined, now that we have the treaty firmly in place.


Toutefois, au cours de cette étude, qui a duré plusieurs mois, je me suis rendu compte que, bien trop souvent, cet aspect était négligé par l'opinion publique, qui verse dans un catastrophisme et s'autorise des campagnes de sensibilisation sur l'anorexie, et ce avec raison, tout en adoptant une approche réconfortante tout autant injustifiée en matière de surpoids, avec des slogans tels que «big is beautiful», etc.

During these months of study, however, I have realised that all too often this aspect is underestimated by public opinion, which indulges in wholly justified alarmism and awareness-raising campaigns about anorexia but also takes an equally unjustified consolatory approach towards overweight, with slogans such as ‘big is beautiful’, and so on.


Sont ainsi acceptables tous ceux relatifs aux conditions de mise en œuvre du programme-cadre, comme M. Caudron l'a encore souligné, la transition du cinquième au sixième programme-cadre, les éléments budgétaires, bien entendu, qui ont été repris, et la nécessité d'une transition souple qui est reprise dans les termes que vous aviez souhaités ; je crois que c'est là un apport important du Parlement par rapport à une position de la Commission qui, il faut bien le reconnaître, était ...[+++]

We can accept all of the amendments concerning the process of implementing the framework programme, as Mr Caudron also stressed: the transition from the fifth to the Sixth Framework Programme, the budgetary proposals, of course, which have been included, and the need for a flexible transition, where we have accepted your proposed form of wording. I believe that here Par ...[+++]


Ils soulevaient aussi la question d'une modification du tracé des frontières, avançant l'argument suivant: "Sur toute la longueur des frontières de l'Albanie, les voisins des Albanais sont tous Albanais, dans ce sens qu'ils parlent la même langue et ont la même culture et le même sang" (sic!) Ils évoquaient enfin le thème bien connu de la Thesprotie, qu'ils baptisaient "province nord-occidentale de l'État grec", et soutenaient qu'u ...[+++]

They also raise the question of changes to the border, arguing that along the entire Albanian border the neighbouring populace consists of Albanians speaking the same language and having culture and blood (!). They also refer to the question of Tsamouria, which they refer to as the 'north-western province of Greece', referring to the oppression of the Albanian populace (estimated at 150 000) and maintaining that they were the victims of genocide by the Greek authorities.


C'est trop évident pour vous et je ne veux fatiguer personne avec cela. Cependant, permettez-moi de dire que ce que j'ai compris du témoignage de Mme Brock n'était pas tellement que nous devrions examiner la qualité du débat à la Chambre des communes, ce qui est en soi tout un défi, mais bien plutôt la quali ...[+++]

However, let me say that my understanding of Professor Brock's testimony was not so much that we should look at the quality of the debate in House of Commons, which itself is quite a challenge; rather, we should look at the quality of the debate in the Newfoundland legislature and the issues that were raised and the points that were made there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit que toute cette question était bien trop compliquée ->

Date index: 2022-08-13
w