Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien qu'il serait discutable d'affirmer que...

Vertaling van "qui—devrions discuter bien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


bien qu'il serait discutable d'affirmer que...

while it would be questionable to say that
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Stan Keyes: Merci, monsieur le président, au risque de prolonger inutilement la discussion là-dessus, je comprends le point de vue de Mme Desjarlais et celui de M. Morrison, mais c'est exactement pour cette raison que nous—ou quelqu'un ou ne je ne sais trop qui—devrions discuter bien plus en profondeur de toute cette question de la délivrance de permis.

Mr. Stan Keyes: Thank you, Mr. Chairman. At the risk of talking this thing to death, I understand where Ms. Desjarlais is coming from and where Mr. Morrison is coming from, but that's exactly why we—or someone or whoever—should have a much fuller discussion on this whole aspect of the licensing.


C'est une tentative cynique de détourner l'attention au moment où les Canadiens sont d'avis que nous devrions discuter de dossiers bien plus importants, qui ont une incidence sur leur vie quotidienne, plutôt que d'un projet chimérique de conférence constitutionnelle en vue d'abolir le Sénat canadien.

It is a cynical attempt, from our perspective, to change the channel at a time when Canadians think we should be referring and discussing issues a lot more important to the daily lives of Canadians than a pipe dream that somehow we could convene a constitutional conference to abolish the Canadian Senate.


C’est pourquoi nous devrions avoir le courage d’en discuter ici ouvertement de savoir s’il s’agit bien d’une manière raisonnable de dépenser l’argent du contribuable.

It cannot be justified, and that is why we should have the courage to discuss here openly whether this is a reasonable way to spend taxpayers’ money.


Si nous devons aborder la question de la réforme parlementaire - et il y a, bien sûr, une proposition du président de l’Assemblée allant dans ce sens - je voudrais dire que, avant que nous délibérions sérieusement au sujet de la réduction des droits des parlementaires, nous devrions discuter de la possibilité de donner une structure plus logique à l’ordre du jour des séances plénières, une structure qui donnerait aux sujets importants la place qui leur est due.

If we are to talk about the question of parliamentary reform – and there is, of course, a proposal to this effect from the President of the House – I would say that, before we deliberate seriously on the curtailment of Members’ rights, we should talk about giving the plenary agenda a more logical structure in which important subjects are given their rightful place.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (NL) Monsieur le Commissaire, Monsieur Jouyet, comme on peut s’y attendre de la part d’un groupe responsable, nous avons longuement discuté la question de savoir si oui ou non nous devrions voter en faveur du report du vote sur le projet de résolution et sur l’approbation du protocole, et les avis étaient partagés à 50/50, une faible majorité étant en fin de compte favorable au vote, et mon groupe était bel et bien divisé lors du vote ...[+++]

– (NL) Commissioner, Mr Jouyet, as it befits a responsible group, we have long discussed the question whether or not we should vote to defer the vote on both the draft resolution and the approval of the protocol; opinions in our group were divided. It was about 50/50, with a small majority to vote after all, and so my group was divided when it voted on this matter.


Je me demande si, au cours des 30 secondes qui lui restent, le député peut nous dire si oui ou non nous devrions discuter d'autres sujets importants se rapportant aux pêches (1830) M. Randy Kamp: Madame la Présidente, oui, il y a beaucoup de travail à faire et il va sans dire que nous en sommes bien conscients, nous, les députés de ce côté-ci de la Chambre et ceux de la Colombie-Britannique, et bien sûr ceux de Terre-Neuve.

I just wonder if the member, in the 30 seconds he has left, would tell us whether or not we should be debating other important issues concerning the fisheries (1830) Mr. Randy Kamp: Madam Speaker, yes, there is a lot of work to be done and certainly we on this side of the House and those of us in British Columbia are well aware of this, and I am sure in Newfoundland as well.


Nous devrions peut-être analyser plus longuement quelles villes et municipalités sont bien nanties et lesquelles ne le sont pas, et discuter plus à fond du rôle que nous devons jouer pour que chaque collectivité ayant un potentiel raisonnable puisse obtenir une part équitable des ressources disponibles, qu'il s'agisse du partage des taxes sur l'essence, d'un programme d'infrastructure autorisé ou d'un autre programme de partage des coûts approuvé par l ...[+++]

Maybe there has to be a little more discussion about which are the have cities and municipalities and which are the have nots, and about what our responsibility is to ensure that every community with reasonable potential has an opportunity to share equitably in whatever resources may be available, whether it be through a sharing of gas taxes or an authorized infrastructure program or some other cost sharing program that Parliament has approved (1640) I wanted to put that on the record as a preamble of other aspects of this issue we should be discussing.


Dans tous nos débats – et le débat constitutionnel en est un bon exemple –, nous consacrons une énergie considérable à discuter de questions institutionnelles ou de questions de procédure, une énergie bien plus grande que celle que nous devrions consacrer à une réflexion sur les causes du déclin relatif de l'économie européenne et sur les remèdes nécessaires pour renverser la tendance.

In all our debates - and the Constitutional debate is a good example of this - we waste an enormous amount of energy discussing institutional or procedural issues; much more than we should be using to reflect on the causes of the relative decline of the European economy and on the remedies needed to reverse this tendency.


Et si nous devions faire une directive sur les coûts sociaux ou la santé publique, c'est bien de l'interdiction pure et simple de ce poison mortel que nous devrions discuter.

And if we were to issue a directive on the social costs or on public health, then it would have to be a discussion about simply banning this fatal poison outright.


Bref, nous devrions discuter de notre devoir, le définir et le remplir avec toute la détermination et la fierté qui nous ont si bien servis dans le passé.

In short, we should discuss our duty, define our duty and fulfill that duty with all of the determination and pride that has served us so well in the past.




Anderen hebben gezocht naar : qui—devrions discuter bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui—devrions discuter bien ->

Date index: 2024-01-03
w