Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devant m kostunica que nous devons attendre aussi » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est du reste de l'affaire, elle est devant les tribunaux et nous devons attendre cette décision extrêmement importante.

As for the rest of the matter, it is before the courts and we have to wait for this extremely important decision.


Même si nous manifestons actuellement un peu de circonspection et de réserve - et ma collègue Mme Pack est là aussi pour le dire -, nous avons dit très clairement devant M. Kostunica que nous devons attendre aussi de la nouvelle Yougoslavie - dont nous espérons que le système démocratique sortira renforcé des élections du 23 décembre - une collabora ...[+++]

Even if we are being a little cautious and reticent at this point we and Mrs Pack is here too have told Mr Kostunica quite plainly that we must also require the new Yugoslavia, which we hope will emerge stronger from the elections on 23 December, to cooperate with the International Criminal Tribunal, to cooperate on a regional basis, to be prepared to resolve the conflicts peacefully.


Si nous voulons avoir la moindre chance d’aller de l’avant au sortir des guerres des Balkans, nous devons avant tout veiller à ce que toute personne coupable d’un crime soit traduite en justice: non seulement les personnes mises en accusation devant le Tribunal de La Haye, mais aussi celles qui sont encore libres et qui devraient être traduites dès que possible devant les tribunaux nationau ...[+++]

If we are to have any chance at all of moving on after the Balkan wars, we must primarily ensure that everyone who is guilty of crimes is brought to justice: not only those who are accused before the Hague Tribunal but also those who are still free and who should be prosecuted before the national courts as soon as possible.


La ressemblance avec ce que nous avons vu en Ukraine est frappante. Nous devons, dans le même temps, nous rappeler que ce qui s’est passé au Kirghizstan n’était pas, bien entendu, une révolution orange et que nous devons attendre de voir comment les choses évolueront, en particulier à la lumière des élections équitables et libres devant s’y tenir.

At the same time, we have to remember that what happened in Kyrgyzstan, was, of course, not an orange revolution and we have to wait and see how the developments in that country will pan out, particularly in the light of the fair and free elections that are due to be held there.


La ressemblance avec ce que nous avons vu en Ukraine est frappante. Nous devons, dans le même temps, nous rappeler que ce qui s’est passé au Kirghizstan n’était pas, bien entendu, une révolution orange et que nous devons attendre de voir comment les choses évolueront, en particulier à la lumière des élections équitables et libres devant s’y tenir.

At the same time, we have to remember that what happened in Kyrgyzstan, was, of course, not an orange revolution and we have to wait and see how the developments in that country will pan out, particularly in the light of the fair and free elections that are due to be held there.


Enfin, nous devons, et je pense que le Canada peut en donner l'exemple, permettre aux hommes et aux femmes de bonne volonté d'occuper le devant de la scène et de prendre, aussi tardivement que ce soit, des décisions conformes au droit et proposer des compromis qui établiraient des lignes directrices claires pour éviter ce qui semblerait être maintenant, à mon grand désespoir, inévitable (2325) M. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Monsieur le Président, les pays de la planète so ...[+++]

Finally we need, and I think Canada can lead in this, to let men and women of goodwill move forward and to come up at this last moment with decisions under the rule of law and with compromises that would set clear guidelines to avert what would seem right now, in my sense of despair, to be an inevitability (2325) Mr. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Mr. Speaker, the nations of the world are on the brink of choosing one of two sad roads.


Bien que le bilan de Saddam Hussein en matière de répression soit effroyable si l'on tient compte entre autres des attaques aux gaz asphyxiants contre les Kurdes d'Halabja dans le nord de l'Irak, et que ce dernier devrait être forcé de répondre de ses actes devant la communauté internationale, nous devons également comprendre que les répercussions de ces sanctions génocidaires signifient que ceux qui en sont directement responsa ...[+++]

While Saddam Hussein has an appalling track record of repression, including the gassing of Kurds in northern Iraq at Halabja, and should be held accountable before the international community for his crimes, we also need to understand that the impact of these genocidal sanctions means that those are who are directly responsible for imposing them are, in my view, also guilty of crimes against humanity.


Néanmoins, nous devons disposer aussi vite que possible pour l'Europe d'un texte constitutionnel dans lequel les citoyens puissent trouver des déclarations claires et compréhensibles à propos de leur Europe, d'un texte qui énumère les droits des citoyens, qui reprenne les domaines de responsabilité de l'Union et les compétences présentes et futures devant être assumées par les États membres et qui indique comment l'Europe assumera ...[+++]

But we do need a constitutional text for Europe as quickly as possible, a text for our citizens containing clear, comprehensible statements on Europe, telling them what rights they have, where the Union has taken over responsibility, what powers the Member States should exercise, including in the future, and how Europe intends to do its job, with every guarantee that the rule of law will protect their human rights.


Si nous posons des questions et ne pouvons obtenir de réponse, ou si nous devons attendre aussi longtemps que n'importe quel autre citoyen, à quoi sert-il d'être député?

If we put questions and cannot get answers, if it takes as long for us to get answers as anybody else, then what is the point of being a member of parliament?


Autrement dit, le Canada pourrait prendre les devants et indiquer que nous devons établir dès le départ—ce qui est d'ailleurs mentionné dans notre mémoire et aussi dans le rapport du Groupe sectoriel—les règles et les définir, parce qu'elles ne sont pas claires; il y a beaucoup d'idées qui circulent mais elles ne sont pas définies de façon vraiment claire.

In other words, Canada could come out in front and put out the notion that we have to right away set out—and this is stated in our brief and also in the SAGIT report—the rules and get them clear, because they're not clear; there are a lot of ideas out there, but it's not really clear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant m kostunica que nous devons attendre aussi ->

Date index: 2025-01-19
w