Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ajouter que mme bergeron avait déclaré " (Frans → Engels) :

Les conclusions présentées aujourd'hui s'ajoutent à une autre décision de l'OMC datant de novembre 2016, dans laquelle – pour la première fois dans les différends concernant l'industrie aéronautique – l'OMC avait déclaré les États-Unis coupables d'avoir fourni des subventions illégales à Boeing pour un montant d'environ 5,7 milliards de dollars.

Today's findings add to another WTO ruling of November 2016 in which – for the first time in the aircraft disputes – the WTO found the US guilty of providing prohibited subsidies to Boeing of around $5.7 billion.


Je souhaite ajouter que Mme Demers avait tout à fait raison de faire remarquer que certains de ces enfants, de ces jeunes femmes, n'ont que 15 ans, ce qui est contraire à la loi du gouvernement sur les contacts sexuels avec des femmes de moins de 16 ans.

But I did also want to say that Madame Demers has pointed out quite rightly that some of these children, these young women, are 15 years of age, and that goes against the passage of the government's own law on sexual interference in regard to women under the age of 16.


La déclaration produite par la GRC omettait d'ajouter que Mme Bergeron avait déclaré que, sans l'intervention du premier ministre, le prêt n'aurait jamais été approuvé.

The RCMP affidavit did not add Ms. Bergeron's statement that without the Prime Minister's intervention, the loan would never have been approved.


Il a ajouté que, si, dans ses observations dans l’affaire ayant donné lieu à l’arrêt du 23 octobre 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran/Conseil, précité, le Conseil a déclaré expressément son intention de prendre position d’urgence sur de «nouveaux éléments» portés à sa connaissance, cette institution s’est abstenue de communiquer ces éléments à la PMOI, sans faire état d’une quelconque impossibilité matérielle ou juridique de ce faire, et ce alors même que le Tribunal ava ...[+++]

It added that while, in its observations in the case giving rise to the judgment of 23 October 2008 in People’s Mojahedin Organization of Iran v Council, the Council expressly stated its intention of taking a position, as a matter of urgency, on ‘new elements’ brought to its attention, that institution nevertheless refrained from forwarding them to the PMOI, without claiming that any factual or legal obstacle prevented its doing so, even though the General Court had, by its judgment in People’s Mojahedin Organization of Iran v Council, annulled one of its earlier decisions, precisely on the ground that no such communication had been made before the dec ...[+++]


Après avoir pris l'avis de M. Wieland, président du groupe de travail sur le règlement, Mme Kinnock avait déclaré cette demande irrecevable.

As the Rules of Procedure did not give specific guidance on the admissibility of such a request, it fell to the Co-President chairing the meeting to make a ruling. Following advice from Mr. Wieland, Chairman of the Working Group on the Rules, Mrs. Kinnock ruled the ACP request inadmissible.


En effet, le 6décembre1994, dans un communiqué sur l'engagement du gouvernement a assurer une protection accrue aux femmes et aux enfants, Mme Finestone avait déclaré que le contrôle des armes à feu était une question de vie ou de mort pour les femmes au Canada.

On December 6, 1994, in her news release titled, ``Government committed to better protection for women and children,'' Mrs. Finestone said, ``Firearms control is a life and death issue for women in Canada'.


Même si la résolution adoptée par le Parlement européen déplore l'absence de consensus concernant les accords de pêche internationaux, Mme Schreyer avait déclaré explicitement dès le mois de juillet que cette question serait abordée dans la deuxième lettre rectificative au projet de budget 2002.

While the resolution adopted by the European Parliament regrets the absence of accord regarding the international fisheries agreements, Mrs Schreyer made absolutely clear, already in July, that this question will be dealt with in the 2d Amending Letter to the 2002 draft budget.


La commissaire de l’époque, Mme Bonino, avait déclaré à ce propos : "un amendement contient des propositions de sanctions.

The then Commissioner, Mrs Bonino, in her response to that debate said, and I quote: "one amendment contains proposals for sanctions.


Je voudrais également ajouter, simplement pour rectifier une chose qu'a dite Mme Morgan, que je suis très heureux de ce débat, car mon parti avait déclaré dans son manifeste - une déclaration qui a contribué au succès électoral de nombre d'entre nous de ce côté de l'hémicycle - qu'il n'accorderait la décharge pour aucun budget de l'UE tant que le processus de réforme de la Commission n'aurait pas abouti.

I would also like to say, just to correct something that Mrs Morgan said earlier, that I am very lucky in this debate, because my party declared in our manifesto – which helped so many of us on this side get elected – that we would not give discharge to any EU accounts until the Commission reform process had been successfully implemented.


Même s'il ne s'agit pas alors d'une directive d'examen donnée à la vérificatrice générale, je sais que M. Desautels, le prédécesseur de Mme Fraser, avait déclaré que selon lui, une motion par un comité équivalait à une directive demandant l'examen d'un point en particulier par le vérificateur général, et je suis sûr que Mme Fraser conviendrait que c'est également sa politique.

While that is not a directive to the Auditor General to investigate, I know Mr. Desautels, Ms. Fraser's predecessor, stated that he considered a motion by a committee to be equal to a directive requesting that the Auditor General investigate that particular issue, and I'm sure Ms. Fraser would concur that would be her policy as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ajouter que mme bergeron avait déclaré ->

Date index: 2022-07-03
w