Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois néanmoins pouvoir affirmer » (Français → Anglais) :

Je crois néanmoins pouvoir affirmer, avec certitude, que le processus d'obtention d'un passeport, question qui a pris un caractère urgent il y a quelques années lorsque des changements ont été apportés aux formalités frontalières, est l'un des succès incontestés du gouvernement.

However, I believe I can state with absolute certainty that the whole process of acquiring passports, which took on some urgency a few years ago with changes to the border, has been one of the real success stories of the government.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, je crois vraiment pouvoir affirmer qu’aujourd’hui nous écrirons une page digne de l’histoire de ce Parlement et encore plus demain lorsque nous voterons.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I truly believe I can declare that we will write a worthy page in the history of this Parliament today and even more so tomorrow when we vote.


Au-delà de certaines perspectives inquiétantes, je crois toutefois pouvoir affirmer que, entre ces deux moments historiques, c'est une nouvelle manière de pratiquer la médecine qui est née : la médecine curative cède le pas à une médecine régénérative, orientée sur la prédiction.

Beyond the concerns for the future, however, I think it is true to say that between these two historic moments a new approach to medicine emerged: curative medicine is giving way to a regenerative form of medicine oriented towards prediction.


Le commissaire nous a dit que le sixième programme est en cours d’application - ce qu’affirme le rapport -, mais je crois néanmoins que nous avons suffisamment de temps pour permettre au commissaire d’introduire certaines modifications concernant le rôle des femmes dans le développement rural, ainsi qu’il semble près de le faire.

The Commissioner has told us that the Sixth programme is being applied – and the report says this – but nevertheless I believe that we do have time for the Commissioner to introduce certain modifications relating to the role of women in rural development, as it appears he is going to do.


Nous attendons avec impatience la décentralisation de la prise de décision et l’indépendance des pouvoirs civils par rapport à l’armée.Je crois pouvoir affirmer que je parle au nom de tous les députés aujourd’hui quand j’exprime l’espoir que vous puissiez préparer le terrain en vue de la mise en place d’une "feuille de route" qui permettra de sortir l’Algérie de l’état d’urgence dans lequel elle se trouve depuis 12 ans.L’Assemblée salue la diligence dont vous avez fait preuve dès votre arrivée à la présidence, et elle vous en remercie ...[+++]

We look forward to the decentralisation of decision-making and the independence of the civil authority from the military. I believe I speak for all Members here today when I express a hope that you will be able to prepare the ground for a 'roadmap' of your own to lead Algeria out of its twelve-year long state of emergency. The House acknowledges and thanks you personally for your diligence, from the very first moment of your presidency, in championing the path of reform, national reconciliation, development and international interconnection.


Je crois pouvoir affirmer que des progrès aussi substantiels ont été singulièrement inspirés par les conclusions du Conseil européen de Nice où, il y a un an, nous avons défini concrètement les étapes et l'ordre de marche - que nous avons appelé road map - de la phase ultime de ce processus complexe conduisant à l'adhésion.

I think I can safely say that this remarkable progress has been greatly inspired by Nice, where, a year ago, we set out the practical stages and the ‘roadmap’, as we termed it, for the final stage of this path to enlargement.


Je crois même pouvoir affirmer sans me tromper que ces rapports ne parviennent jamais au Parlement.

I think I am correct in saying the reports do not ever get to Parliament.


Mon collègue demande si ces députés l'avaient dit à leurs électeurs ou s'ils leur parlaient. À vrai dire, après une réunion à l'UCCB entre les syndicats et M. Dave Dingwall, je ne crois pas pouvoir affirmer qu'ils leur parlaient.

To answer my hon. colleague's questions as to whether those members told their constituents or talked to their constituents, frankly, after at a meeting at UCCB between the unions and Mr. Dave Dingwall, I do not think it would be safe to say that they talked.


Nous serons ravis de faire suivre ce document au comité lorsqu'il sera terminé, mais je crois néanmoins pouvoir vous donner un aperçu de nos réflexions initiales à l'égard des recommandations.

We would be pleased to share the document with the committee when it is complete, but I think I can give you a sense in terms of our early thinking on recommendations.


Je crois toutefois pouvoir affirmer avec une certains confiance, d'après ce que nous avons entendu au comité et mes propres consultations, que les dispositions du projet de loi C-9, selon lesquelles les coopératives de crédit seraient soumises à un cadre réglementaire fédéral, constitueraient au mieux une piètre solution de rechange pour ce mouvement coopératif.

However, I think I can say with some confidence, based on what we heard at the committee and on my own consultations, that the provisions in Bill C-9, bringing the credit unions into a federal legislative framework, are, at most, a poor second best so far as the credit union movement is concerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois néanmoins pouvoir affirmer ->

Date index: 2024-04-01
w