Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croient que nous ne devrions pas appuyer cette transaction » (Français → Anglais) :

J'ajouterai que le collègue conservateur de madame le sénateur, M. Tom Flanagan, qu'elle lit régulièrement, reconnaît qu'un sondage révèle que 69 p. 100 des Canadiens croient que nous ne devrions pas appuyer cette transaction. Il est d'accord pour dire que le processus d'examen est opaque, et il estime que le critère de l'« avantage net » doit être révisé de façon qu'il soit intelligible et fondé sur des principes.

I might add that the honourable senator's Conservative friend, someone whom she reads regularly, Mr. Tom Flanagan, agrees that a poll found that 69 per cent of Canadians disagree with the authorization to go ahead with this transaction, and he agrees that the review process is opaque and believes that the " net benefit" test ne ...[+++]


Je pense que nous devrions tous appuyer cette disposition du projet de loi.

I think we would all support this provision in the bill.


Je crois que nous ne devrions pas appuyer cette motion.

I think we should not support the motion.


Si elle ne croit pas que le gouvernement du Canada — peu importe le parti au pouvoir — devrait favoriser l'extraction des ressources naturelles, elle devrait peut-être en parler au chef libéral actuel, qui, évidemment, a appuyé la transaction de Nexen, croit au projet d'oléoduc d'Enbridge et pense que nous devrions aller encore plus loin à cet égard. ...[+++]

If she does not believe that the Government of Canada, under any auspices, should be moving forward with the natural resource extraction industries, then maybe she ought to question her own current Liberal leader who of course supported the Nexen deal, who believes in the Enbridge pipeline project, and who thinks we should go further in that regard.


C’est pourquoi nous croyons que, en sappuyant sur cette considération, nous devrions nous engager en faveur d’un système de sécurité de transition qui rendra possible la démilitarisation progressive de toute la sécurité dans le monde.

We therefore believe that, based on this consideration, we should commit to a transitional security system that will enable the gradual demilitarisation of all security in the world.


C’est pour cette raison - et certainement pas par amour pour la paperasserie inutile - que nous devons appuyer et soutenir l’idée de soumettre les nouveaux permis à un renouvellement régulier, ainsi qu’exiger le remplacement progressif des permis existants; c’est la raison pour laquelle nous devrions nous mettre d’accord sur l’idée de combiner une formation obligatoire avec un examen tout aussi obligatoire pou ...[+++]

It is for that reason – and certainly not for love of pointless red tape – that we should emphasise and support the idea of making the new licences subject to regular renewal and calling for existing ones to be gradually replaced as well; it is for that reason that we should agree on the idea of combining compulsory training with equally compulsory testing to ensure that driving skills are acquired and maintained; and it is for that reason that we should agree on the idea of making the issuing and renewal of licences subject to checks that potential drivers meet minimum standards of mental and physical health.


Nous nous devons de donner notre avis aux habitants de nos circonscriptions, et mon avis est le suivant : malgré tous ses défauts et déficiences, nous devrions recommander cette directive, assorties d'amendements, aux nombreuses personnes effrayées et nerveuses, dont la préservation de la santé dépend de ces compléments alimentaires et dont certaines d'entre elles croient même que cela constitue une question de ...[+++]

We owe our constituents our judgement, and mine is that for all its flaws and deficiencies, the directive is one that should be commended, with amendments, to those many people who are frightened and nervous, who depend on these food supplements to preserve their health, and some of whom even believe it is a matter of life or death.


Je dirai simplement que je suis du côté de ceux qui, dans cette Assemblée, croient, de même que M. Olsson, que nous devrions interdire d'alimenter les ruminants avec des déchets animaux, quelle que soit leur forme.

I would simply say that I am in that party in this House that believes, with Mr Olsson, that we should outlaw the feeding of animal waste of any form to ruminant animals.


Nous devrions appuyer cette nouvelle industrie qui, en outre, suscite de nouvelles vocations, la nouvelle créativité, une créativité de l’image, du cinéma pur, du nouveau cinéma de l’époque que nous vivons ; aussi, je vous demanderais que lors des convocations on prenne en considération ces aspects et que l’on s’ouvre au monde de l’industrie.

We should support this new industry in which, furthermore, there are new vocations, new forms of creativity, a creativity of images, pure cinema, the new cinema for the era we are living in.


Votre Comité et le Gouvernement du Canada croient fermement que nous devrions réduire cette contribution, atténuer les dommages que nous causons à l’environnement, et réduire le fardeau que nous laisserons à nos enfants et petits-enfants.

Your Committee and the Government of Canada believe that we should lessen the extent to which we are contributing, lessen the harm that we are doing our environment and lessen the burden that we will pass to our children and grandchildren.


w