Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est pourquoi nous
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Traduction de «pourquoi nous croyons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand




Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voilà pourquoi nous croyons que le Sénat, par l'entremise du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, devrait entreprendre l'étude dès maintenant afin de disposer d'assez de temps pour examiner le projet de loi maintenant et lorsqu'il nous sera renvoyé.

This is why we believe that the Senate, through its Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs should start the study now to allow ample time to deal with the legislation now, as well when it comes to us in this chamber.


Monsieur le président, j'espère avoir montré pourquoi nous estimons que le changement est plus qu'essentiel—il est inévitable—et pourquoi nous croyons sincèrement que le statu quo n'est pas une option.

Mr. Chairman, I hope I've shown why we believe change is more than essential—it's inevitable—and why we sincerely believe status quo is not an option.


C'est pourquoi nous croyons agir de manière correcte et prudente en demandant à la Cour suprême de nous donner son avis.

Therefore, I think we have taken the correct and prudent course of action by asking the Supreme Court to give its opinion.


C’est pourquoi nous croyons que, en s’appuyant sur cette considération, nous devrions nous engager en faveur d’un système de sécurité de transition qui rendra possible la démilitarisation progressive de toute la sécurité dans le monde.

We therefore believe that, based on this consideration, we should commit to a transitional security system that will enable the gradual demilitarisation of all security in the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi nous croyons qu’en apportant notre aide dans le cadre de la fermeture de Guantánamo et en assumant notre responsabilité collective, au nom de l’Europe et de ses 27 États membres, nous contribuerons, même modestement, à réparer notre silence collectif.

For this reason, we believe that providing some help in closing Guantánamo and assuming our collective responsibility, as Europe and the 27 Member States that it comprises, would be a contribution, however small, to atone for our collective silence.


C'est pourquoi nous croyons que les objectifs du Millénaire de l'ONU constituent le cadre référentiel nous permettant de mieux circonscrire le travail pour effectivement réduire la pauvreté.

That is why we think the UN's millennium goals provide the best framework for working to reduce poverty.


Voilà pourquoi nous croyons aux Nations unies, dont nous sommes membres fondateurs. Voilà pourquoi nous croyons que le Conseil de sécurité est le seul organe disposant de la légitimité pour utiliser la force au nom de l’humanité.

That is why we believe that the Security Council is the only body with the legitimacy to use force on behalf of the human race.


Dans notre travail, nous avons souvent insisté sur la nécessité de faire confiance au contrôle de la gestion de la Commission, comme ce matin, tout en expliquant que le problème d’Eurostat nous préoccupe toujours. C’est pourquoi nous croyons qu’il est tout à fait inapproprié que des petits groupes de députés - dont le parcours et l’approche de cette question sont bien connus dès le départ et n’ont pas changé d’un iota - tentent d’utiliser cette question à des fins électoralistes.

In our work, we have often insisted that it is necessary to trust in the control of the Commission’s management, as we have done this morning, while making it clear that we are still concerned about the problem of Eurostat, and we therefore believe it is entirely inappropriate for small groups in this House - whose record and approach in relation to this issue have been very well-known from the outset and have never changed - to try to use this issue for electoral party political ends.


Nous faisons confiance à l’État-nation, c’est pourquoi nous croyons en une Europe fondée sur la liberté de décision de ses nations et reposant donc sur l’égalité juridique des États.

We trust in the Nation-State, and consequently believe in a Europe based on its nations having the freedom to take decisions which is underpinned by the States having equal legal status.


M. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le Président, je suis heureux de me joindre à mon collègue, le député de Winnipeg—Transcona, pour expliquer pourquoi nous croyons que nous sommes saisis de l'une des motions les plus importantes qui aient été présentées à la Chambre, et pourquoi nous avons choisi de consacrer un débat d'une journée complète à cet enjeu fondamental.

Mr. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NDP): Mr. Speaker, I am pleased to rise to join with my colleague, the hon. member for Winnipeg—Transcona, to explain why it is we believe that this is one of the most important motions to come before the House and why we chose to allot a full day of debate on this fundamental issue.




D'autres ont cherché : est pourquoi nous     croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     pourquoi nous croyons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi nous croyons ->

Date index: 2021-08-03
w