Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conviendrait avec moi que si nous prolongeons ceci pendant » (Français → Anglais) :

Pour revenir à l'amendement de mon bon ami et collègue de la circonscription de Bonavista Gander Grand Falls Windsor, je dois demander à mon collègue du Bloc si, comme il a dit être d'accord en principe avec le projet de loi, il conviendrait avec moi que si nous prolongeons ceci pendant encore six mois, comme le propose l'amendement, le temps va passer et ils voudront un autre délai.

Contrary to the amendment by my good friend and colleague from Bonavista Gander Grand Falls Windsor, I have to ask my colleague from the Bloc, since he did state that he agrees with the bill in principle, if he would not agree with me that if we extend this for another six months, as the amendment calls for, time will go by and they will want another delay.


Par ailleurs, il conviendrait de se demander le prix que devront peut-être payer les hommes et les femmes des Forces armées canadiennes si nous prolongeons toujours notre participation tous les six mois?

What might the price be that our forces might pay if we end up indefinitely, six month term after six month term?


M. Robert Adkins: Pour répondre en partie à votre question, je dois vous dire que pour chacun de ces accords nous avons échangé pendant plusieurs mois avec les représentants de la collectivité pour savoir comment il conviendrait le mieux de traiter de leurs demandes.

Mr. Robert Adkins: I think in part answer to your question as well, in each of these comprehensive agreements we sat down and spent actually several months in most instances speaking with the community representatives as to how they would best feel about dealing with their own claims.


Le groupe des Socialistes et Démocrates insiste pour que cet accord intérimaire ne s’applique que pendant 12 mois et qu’un nouvel accord soit négocié avec le Parlement en tant que colégislateur, ceci afin que nous puissions garantir un juste équilibre entre la protection des droits fondamentaux des citoyens européens et la lutte contre le terrorisme, qui est certes importante et nécessaire.

The Socialist and Democrat Group is clear that this interim agreement should apply only for 12 months and that a new agreement should be negotiated with Parliament as co-legislator so that we in this House can ensure that delicate balance of protecting the fundamental rights of European citizens in the important and critical fight against terrorism.


Le groupe des Socialistes et Démocrates insiste pour que cet accord intérimaire ne s’applique que pendant 12 mois et qu’un nouvel accord soit négocié avec le Parlement en tant que colégislateur, ceci afin que nous puissions garantir un juste équilibre entre la protection des droits fondamentaux des citoyens européens et la lutte contre le terrorisme, qui est certes importante et nécessaire.

The Socialist and Democrat Group is clear that this interim agreement should apply only for 12 months and that a new agreement should be negotiated with Parliament as co-legislator so that we in this House can ensure that delicate balance of protecting the fundamental rights of European citizens in the important and critical fight against terrorism.


Excusez-moi, je voulais simplement dire, monsieur le président, que nous avons bel et bien invité ces témoins à venir ici, ils ont eu la bienveillance de patienter pendant une heure et il conviendrait maintenant que nous les entendions.

Excuse me. I'm simply saying, Mr. Chair, we've invited these witnesses here, they've kindly deferred their time for one hour, and we should now proceed with them.


Pendant que j’ai la parole, permettez-moi de vous dire ceci, Monsieur Poettering: vous vous êtes levé devant cette Assemblée et avez déclaré: "Nous ne le permettrons pas".

While I have the floor, let me add the following: Mr Poettering, you stood up in this House and said, ‘we will not allow it’.


L'important est d'avoir eu le temps, pendant cette période, de réfléchir en ce sens : en premier lieu, il convient d'éliminer la contradiction présente dans le Règlement ; ceci est absolument nécessaire si au mois de janvier prochain nous ne voulons pas connaître les mêmes doutes qu'en juillet 1999.

The most important thing is that during this period there was time to be able to reflect upon the following: in the first instance, we have to remove the current contradiction in the Rules of Procedure; this is absolutely crucial if we want to prevent the same doubts we had in July 1999 arising next January.


Le chef du tiers parti disait que nous devions faire ceci ou cela pendant que le chef du Parti conservateur, le chef du Parti libéral du Québec et moi-même travaillions ensemble en dépit de nos divergences d'opinions pour essayer de garder le Canada uni.

The leader of the third party was always there saying we should do this and we should do that, while the leader of the Conservative Party, the leader of the Liberal Party of Quebec and I were working out our differences to keep Canada together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conviendrait avec moi que si nous prolongeons ceci pendant ->

Date index: 2021-03-28
w